Примеры употребления "разбирать руку" в русском

<>
как метать гранаты, разбирать и собирать автомат. Y cosas como lanzamiento de granadas y cuidado y mantenimiento de armas.
И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль. Y cuando terminamos, tengo el brazo dormido, callos en la mano.
Ему нравилось разбирать вещи. A él le gustaba separar las cosas.
Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой". Aprendí que tengo que mantener mi mano en alto".
Это было быстрее, и никому не приходилось разбирать мой почерк. Esto era más rápido y así nadie tendría que leer mi escritura.
Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера. Mi pluma recorre la página cual morro de animal extraño con forma de brazo humano enfundado en la manga de un holgado suéter verde.
если у меня есть искусство - это искусство разбирать вещи, которые пугают меня до чёртиков. Si tengo un arte, es el de deconstruir cosas que realmente me espantan.
Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - "Джорж Оруэлл, пришло твое время", понимаете ли. Bueno, por casualidad, tomé unos traguitos antes de embarcarme al tren - - Lo hago para armarme de valor para hacer el viaje- - así que Imito un silbido de tren, con la mano en el - "George Orwell, ha venido la hora de tu muerte," ven.
Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят. Abrir estas cosas y ver cómo funcionan y por qué funcionan y qué son.
Так, 120 лет назад Доктор Рентген просветил руку своей жены. Hace 120 años el Dr. Röntgen radiografió la mano de su mujer.
как вы можете видеть, он вытягивает свою правую руку ниже своей головы и далеко вперёд. Y pueden ver que está extendiendo su brazo derecho por debajo de su cabeza y lejos al frente.
Поднимите, пожалуйста, руку те, кто носит очки или контактные линзы либо прибегал к лазерной коррекции зрения? Podrían levantar la mano aquellos que usan lentes o lentes de contacto, o si han tenido una cirugía refractiva con laser?
Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится. Conforme pongo mi mano en esta mesa, espero sentir que se detenga.
И тут я понимаю, что сама за руку привела свою 8-летнюю дочь прямо к порнографии в интернете. Y después caí en la cuenta de que había tomado la manita de mi pequeña de ocho años y la había llevado directamente al porno cibernético.
И я бы сказал, что национальный интерес и - если хотите - то, что делается в рамках международных интересов, для того, чтобы победить бедность и остановить климатичские изменения, в долгосрочной перспективе - идут рука об руку. Y diría que el interés nacional y, si quieren, el interés mundial para abordar la pobreza y el cambio climático vienen, a largo plazo, juntos.
Один парень, который описывает себя счастливчиком, потому что потерял свою левою руку, а он правша. Uno de ellos se definió como suertudo porque siendo diestro perdió su brazo izquierdo.
Моя мама сказала нам потрогать её руку. Mi madre nos pidió que sintiéramos su mano.
Для третей части из вас, не поднявших руку есть хорошая новость. La buena noticia es que una tercera parte no levantara la mano.
Я. Вы подняли руку? ¿Levantó la mano?
Оно просто говорит о том, что они оба спроектированы под человеческую руку. Simplemente indica que fueron diseñados para adaptarse a una mano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!