Примеры употребления "ради бога" в русском с переводом на испанский

<>
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений. No por Dios, ni por la patria, ni por dinero, simplemente como una medida para la toma de decisiones mundial.
Скажите, ради бога, что не так с плацебо? ¿Qué diablos tienen de malo los placebos?
Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога. Si lo que no les gusta es el término, por la Diosa, ¡cámbienlo!
Или как мы это называем - "Ради бога, остановите меня, пока я не убил кого-нибудь еще". O lo que llamamos el "¡Dios mío, deténganme antes que mate a alguien otra vez!"
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год? ¿Cómo hemos llegado a esta situación donde tenemos, en 2010, 27 millones de personas en esclavitud?
ради Бога. por amor a Dios.
Христиане ли мы, мусульмане или евреи, верим ли мы в Бога или нет, мы чувствуем, что нас задевает за живое. Seamos cristianos, musulmanes o judíos, religiosos o no, sentimos que tenemos un interés en eso.
Лима рассказывает, в документальном фильме о телешоу, как друзья отговаривали её от участия и говорили ей что она бросает их ради западной демократии. Y aqui ella relata, en el documental Estrella Afgana, como sus amigos le pidieron que no lo hiciera y le dijeron que los estaba dejando por la democracia.
Если вы не верите в Бога, эта идея покажется вам безумной, как и мне. Idea descabellada, si eres una persona laica como yo.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого. Charles y Ray no se obsesionaron por el estilo en sí mismo.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Y todos ellos sufren muchísimo del complejo de Dios.
Они не видят необходимости [носить что-то] ради этого. No ven ninguna razón en usar reloj.
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. Tal vez por eso es que el complejo de Dios es tan atractivo.
Они пришли туда ради себя. Fueron por sí mismos.
Я говорю, о парне, называющем вашего бога - лжебогом. Gen. William Boykin, un señor que dice que el dios de usted es falso.
Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться. Primeramente, Dios nunca hace un milagro para lucirse.
Этот момент - подарок Бога нам, подарок, когда на один момент, он поднимает эту границу, которая заставляет нас настаивать на своём я, я, я, мне, мне, мне, и вместо этого, как человек в истории Руми, мы говорим: Ese momento es un presente de Dios para nosotros, un obsequio en que, por un momento, él retira esa barrera que nos hace insistir en Yo, Yo, Yo, y a cambio, como la persona en la historia de Rumi decimos:
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем. Como materia prima, como un rasgo que podemos utilizar en el futuro.
Если бы не было Бога, мы были случайностями, результат космического произвольного случая во Вселенной. "Si no hubiera Dios, todos seríamos accidentes, seríamos el resultado de azares astronómicos del Universo.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду. Vemos el resultado, las huellas si se prefiere, del Bacillus pasteurii preparandose a esculpir el desierto para crear ambientes habitables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!