Примеры употребления "рабстве" в русском с переводом "esclavitud"

<>
Я сейчас говорю о настоящем рабстве. Estoy hablando de auténtica esclavitud.
Они говорят о рабстве в 1860-м году. Están hablando de esclavitud en 1860.
Я хочу поговорить с вами о современном рабстве. Les voy a hablar de la esclavitud moderna.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве. Y busqué muy profundamente dentro de los negocios de la esclavitud.
Её родители родились в рабстве в Вирджинии в 1840-х. Sus padres nacieron en la esclavitud en Virginia sobre el 1840.
Но большинство людей, находящихся в рабстве, живут в тех местах, где цены очень низкие. pero la mayoría de personas en el mundo de la esclavitud viven en sitios donde los precios son bajos.
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год? ¿Cómo hemos llegado a esta situación donde tenemos, en 2010, 27 millones de personas en esclavitud?
И это значит, когда вы помножите эту приблизительную стоимость не просто свободы, но жизнеспособной свободы, на все 27 миллионов людей, существующих в рабстве, это составит что-то около 10,8 миллиардов долларов - то, что Америка тратит на картофельные чипсы и соленые закуски, то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, обычные годовые расходы в этой стране на джинсы, или в последние праздники, Eso significa que cuando multiplicas el costo estimado de no solo la libertad, sino la libertad a largo plazo, para los 27 millones de personas en esclavitud es cerca de 10,8 miles de millones de dólares, lo que los americanos gastan en papitas fritas y rosquillas, lo que Seattle va a gastar en su sistema de rieles ligeros, el gasto anual de este país en vaqueros azules, o lo que se gastó en las últimas vacaciones.
Еще одно поколение упразднило рабство. Otra puso fin a la esclavitud.
В 19-м веке было рабство. En el siglo XIX fue la esclavitud.
Рабство на пике работорговли в 1780-х: La esclavitud en la cima de la trata de esclavos en la década de 1780:
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство. Hace 200 años el problema que teníamos que solucionar era la esclavitud;
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. En Francia, el 10 de mayo es un día en que se conmemora la abolición de la esclavitud.
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой. En Costa de Marfil tenemos un gran problema de esclavitud infantil.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту. Y llegó a la conclusión de que siglos de esclavitud representan el equivalente del Holocausto.
Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов. Un niño en Ghana rescatado de la esclavitud en la industria pesquera, cerca de $400.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. Estaban empezando a salir de un tipo de esclavitud hereditaria.
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство. Es necesario deslegitimar el terrorismo de la misma manera como se deslegitimó la esclavitud.
Но это время было также расцветом империализма, колониализма, яростного завоевания и рабства. Pero estos también eran los días del auge del imperialismo, el colonialismo, la conquista violenta y la esclavitud.
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества. La esclavitud, que es ilegal en todos los países, ha sido marginada en nuestra sociedad global.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!