Примеры употребления "проявлять" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все81 manifestar15 revelar7 другие переводы59
Второй, США пора проявлять беспокойство. Segundo, es momento de que Estados Unidos se preocupe.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Obviamente los sindicatos tienen que estar alertas ante esas conductas impropias.
Когда такое случается, всё решает способность Америки проявлять силу. Cuando ocurre esto, es absolutamente determinante la capacidad de EE.UU. de proyectar poder.
Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему? ¿Por qué, preguntan, debemos mostrarle compasión a él?
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. Estarán dispuestas a ayudarles a llegar a la verdad.
И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности. Y por supuesto tenemos que preocuparnos de los individuos.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации. Hay que tener cuidado al extraer lecciones para hoy.
Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя. Eso era la creatividad que tenía que salir de algún modo.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством. Pero es difícil no plantearse cuestionamientos acerca de toda esta transformación personal inducida por medicamentos.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим. Un elemento importante de una educación lograda es la voluntad de ser tolerante con los otros.
Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность. Pero desde la captura de Saddam Hussein se han vuelto cada vez más activos.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете. BRUSELAS - Ya es hora de que José Manuel Barroso empiece a hacer campaña.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность. La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой. La sociedad ha encargado a los científicos y las instituciones científicas que muestren respeto por la vida, en particular por la vida humana.
В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона - шариата. A cambio, sus súbditos le deben obediencia dentro del marco de la ley religiosa islámica.
Во времена опасности, такие как сейчас, люди всей Земли должны проявлять свою солидарность. En tiempos peligrosos como estos, los pueblos del mundo tienen que probar su solidaridad.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность. Por supuesto, los jóvenes deben ser proactivos si se desea que estos planes sean eficaces.
Поэтому ей необходимо проявлять осторожность, чтобы не оскорбить общественность и элиты в арабских странах. Por este motivo debe ser cuidadosa y no alienarse de la opinión pública árabe ni tampoco de las élites árabes.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям. En ese caso, el dinero inteligente moderaría los entusiasmos -positivo y negativo- de la multitud no informada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!