Примеры употребления "проникла" в русском с переводом на испанский

<>
(Она проникла также и в северную Австралию.) (También se ha abierto paso hasta la Australia septentrional).
Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой. La fe en la verdadera democracia y en el pueblo es muy profunda, demostrando que los africanos son capaces de gobernarse a sí mismos.
Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. La frase hijo primogénito está arraigada tan profundamente en nuestra mente que ya esta estadística sola me impactó:
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций. Lo más alarmante es la profundidad que han alcanzado las averiguaciones sobre ideología, que están invadiendo áreas que alguna vez fueron inmunes a esta clase de manipulación.
Скоро дискриминация проникла во все классы общества, и всё больше индийских мусульман начали искать возможность установить связи с мусульманскими общинами в других странах мира. La discriminación pronto comenzó a abarcar a todas las clases sociales y un número creciente de indios musulmanes empezaron a buscar vínculos con comunidades musulmanas en otros lugares del mundo.
Физика, как предмет наиболее зависимый от математики, даёт знания о строении атомов, и сегодня благодаря использованию математики в физике она также проникла в химию и биологию. La física, que alguna vez fue la materia que más se basaba en las matemáticas, ofrece conocimientos sobre la estructura de los átomos, y el uso de las matemáticas se ha extendido de ese campo a la química y la biología.
Я тщательно исследовал рыночные данные и обнаружил, что, в самом деле, стиральная машина проникла ниже авиалинии, и сегодня ещё по одной есть у одного миллиарда людей, живущих выше стиральной линии. He analizado los datos de mercado, y he encontrado que, de hecho, la lavadora ha bajado del umbral del cielo, y que hoy en día hay mil millones de personas más que viven sobre el umbral del lavado.
Например, хотя в Перу коррупция проникла во все сферы, правительственные реформы, которые снизили налоговые ставки, сумели увеличить государственные доходы от сбора налогов с 8,4% ВВП в 1991 до 12,3% в 1998 году и повысить число налогоплательщиков с 895000 в 1993 году до 1766000 в 1999 году. Por ejemplo, aunque en Perú la corrupción estaba presente en todos los demás ámbitos, las reformas del gobierno que redujeron los impuestos lograron aumentar la recaudación desde un 8,4% del PGB en 1991 a un 12,3% en 1998, y aumentar el número de contribuyentes de 895.000 en 1993 a 1.766.000 en 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!