Примеры употребления "пролить" в русском с переводом на испанский

<>
Я постараюсь ничего не пролить. Trataré de no derramar nada.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Para bautizar un nuevo mundo, era necesario derramar sangre.
Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру? ¿Cuántos de ustedes habéis derramado alguna vez el café sobre el teclado?
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. En el proceso, he recogido unos pocos fragmentos que me ayudan a verter algo de luz sobre este enigma.
Примерно на Рождество в моём родном штате Теннесси был пролит миллиард галлонов угольного шлама. Por Navidades, en mi hogar en Tennessee, se derramaron 3.800 millones de litros de lodo de carbón.
И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой: Si bien se pueden derramar lágrimas de cocodrilo, es necesario calibrar la magnitud de la desilusión:
Да, для континента, где два современных тоталитарных движения - коммунизм и нацизм - пролили реки крови, сегодняшний Евросоюз - это просто чудо. Sí, la UE de hoy es un milagro para un continente donde dos movimientos totalitarios modernos, el comunismo y el nazismo, derramaron ríos de sangre.
Ни один иранский солдат не пролил кровь за наш народ, как это сделали солдаты Египта и Иордании, однако их правительства позже подписали мирные договоры с Израилем". Ningún soldado iraní ha derramado jamás sangre por nuestro pueblo de la manera que lo hicieron los soldados de Egipto y Jordania, y sin embargo, sus gobiernos posteriormente firmaron acuerdos de paz con Israel."
В апреле он писал, что падение правительства Саддама в Ираке "дало врагам режима возможность проливать крокодиловы слезы по демократии и осуждать репрессии и диктатуру, прикрывая этим свою поддержку американской оккупации". En abril, escribió que la caída de Saddam en Irak "dio la oportunidad a los enemigos del régimen de derramar lágrimas de cocodrilo acerca de la democracia y denunciar la represión y la dictadura, dando una bienvenida indirecta a la ocupación estadounidense".
"Пракаш", как вы знаете, в переводе с санскрита - "свет", и идея заключается в том, что, принося свет в жизни детей, мы получаем шанс пролить свет на некоторые из самых сложных загадок неврологии. Prakash, como mucho de ustedes saben, es el equivalente en sánscrito para la palabra "luz", y la idea es que al traer la luz a la vida de estos niños, también tendremos la posibilidad de arrojar luz sobre algunos de los misterios más profundos de la neurología.
Это объясняется, прежде всего, тем, что конфиденциальность сообщений о преступлениях на сексуальной почве мешает средствам информации пролить свет на преступление, подавляет институциональную память преступников-рецидивистов и препятствует тщательному расследованию того, как суд, университетский колледж или полицейский участок разбираются с подобными случаями. Se debe en gran medida a que la confidencialidad en las denuncias de delitos sexuales impide a los medios de comunicación arrojar luz sobre dichos delitos, inhibe el recuerdo institucional de los agresores reincidentes e impide que se examine si un tribunal, una universidad o una comisaría está actuando mejor o peor en la tramitación de semejantes causas.
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет. Este es un misterio que ha sido extremadamente difícil de elucidar.
Уже много лет я пытаюсь пролить свет на нашу уголовную судебную систему. Ahora, intentaré hablar sobre nuestro sistema de justicia penal.
Никто не знает почему, но одна история может пролить на это свет. Y nadie sabe exactamente por qué esto fue así, pero una historia puede reflejar un poco este porqué.
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину. Y esa es la luz que quiero que brille en la salud y la medicina de hoy.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему. Mi agencia está trabajando de la mano de la Universidad de Columbia y otras para tratar estos problemas.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос. Sin embargo, las encuestas recientes realizadas por WorldPublicOpinion.org arrojan luz indirecta sobre la cuestión.
Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды. Asimismo, los estudiantes pueden aprender de los resultados de los estudios científicos, aun limitados, y estudiando la diversidad de comportamientos y situaciones que los episodios históricos pueden iluminar.
Учёные проекта "Перепись" работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны,и поразительные приспособления, которые скрывает океан. Los científicos del Censo trabajaron bajo la lluvia, en el frío, bajo el agua y en la superficie tratando de iluminar el maravilloso descubrimiento, lo desconocido que aún es mucho, las adaptaciones espectaculares que vemos en la vida del océano.
Единственный способ повысить прозрачность извне - это пролить свет на внешнюю деятельность Северной Кореи, что означает разоблачение по возможности максимального количества связей между Северной Кореей и Ираном, которые только можно найти. La única forma de aumentar la transparencia desde el exterior es la de iluminar las actividades exteriores de Corea del Norte, lo que significa revelar todas las conexiones y vinculaciones entre Corea del Norte y el Irán que se puedan encontrar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!