Примеры употребления "пролетариат" в русском с переводом "proletariado"

<>
Переводы: все12 proletariado12
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
Недавно глава китайского государства Цзян Земин сказал, что коммунистическая партия "олицетворяет" любой хороший аспект Китая, в том числе богатых капиталистов, а не только бедных, не только эксплуатируемых и пролетариат. Hace poco, el jefe de Estado de China, Jiang Zemin, dijo que el Partido Comunista "representa" todos los aspectos positivos de China, incluyendo a los capitalistas ricos, no sólo a los pobres, los explotados y el proletariado.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата. El gandhismo sin autoridad moral es como el marxismo sin un proletariado.
Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса. Piensan que la dictadura del proletariado significa que el partido comunista representa los intereses de la clase trabajadora.
При сегодняшнем положении дел, Китай стоит перед выбором между "Диктатурой пролетариата" и "Тремя представителями". En las condiciones actuales, China enfrenta una elección entre la "Dictadura del Proletariado" y las "Tres Representaciones".
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием. Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Но диктатура пролетариата является для рабочих такой же смирительной рубашкой, как и для всех других. Pero la dictadura del proletariado fue una camisa de fuerza para todos, incluidos los trabajadores.
Когда КПК пришла к власти в 1948 году, она могла утверждать, что осуществляет идеи социализма, марксизма, а также историческую миссию пролетариата. Cuando el PCCh llegó al poder en 1948, podía argumentar que incorporaba al socialismo, al marxismo y a la misión histórica del proletariado.
В своей речи в честь110-ого дня рождения "великого кормчего" в конце 2003 года, он объявлял, что Мао был "большим стратегом и теоретиком революционера пролетариата". En un discurso para celebrar el cumpleaños 110 del Gran Timonel a finales de 2003, declaró que Mao fue "un gran estratega y teórico revolucionario del proletariado".
Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией. Si se le daba crédito a los teóricos marxistas, incluso el amor entre un hombre y una mujer se podía explicar como un deseo de posesión y dominación, una actitud que reflejaba la opresión de la burguesía sobre el proletariado.
Имея лишь малую часть тех ресурсов, которыми обладают государственные предприятия, частные фирмы нанимают на работу большую часть пролетариата, производят товары, пользующиеся спросом у потребителей-пролетариев, защищают интересы тех пролетариев, которые делают накопления, фактически погашая их банковские ссуды. Con una fracción de los recursos de las EPE, las empresas privadas dan empleo a gran parte del proletariado, producen bienes que los consumidores proletarios demandan y, debido a su superior desempeño, protegen los intereses de los ahorristas proletarios al pagarles, de hecho, sus préstamos bancarios.
В самом деле, его история в равной степени служит и напоминанием о том, что начало 1950-х гг. было самым жестоким периодом "диктатуры пролетариата" в Восточной Европе - время величайшего энтузиазма и ужасного страха, в равной степени отравлявших умы и сердца преданных сторонников, яростных противников и безучастных наблюдателей. De hecho, su caso sirve también para recordar que el de comienzos del decenio de 1950 fue el período más brutal de la "dictadura del proletariado" en la Europa oriental, período de gran entusiasmo y temores terribles que envenenó las inteligencias y las almas de todos, ya fueran creyentes devotos, oponentes feroces o espectadores apáticos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!