Примеры употребления "производительности труда" в русском

<>
Действительно, распространение сельскохозяйственных технологий - от более эффективных механизмов до высокоурожайных или более устойчивых сортов сельскохозяйственных культур - имеет достаточный потенциал для значительного сокращения разрыва в производительности труда, даже с учетом различий между климатом и производителями. De hecho, la proliferación de tecnología agrícola -desde maquinarias más eficientes hasta variedades de cultivos más robustas y de mejores rendimientos- podría achicar considerablemente la brecha de productividad, incluso si persisten las diferencias entre climas y productores.
Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. Nadie sabe por cuánto tiempo continuará este auge en el aumento de la productividad:
Не менее важно также замедление наблюдавшегося в США бума производительности труда. Por último, pero no menos importante, se está desacelerando el boom de la productividad en Estados Unidos.
Если такие улучшения производительности труда продолжатся и в дальнейшем, это откроет поразительные перспективы: Si esas mejoras en la productividad continúan efectivamente, las perspectivas que se abrirán serán asombrosas:
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: A largo plazo, el crecimiento rápido de la productividad es una buena noticia para Estados Unidos:
это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. eso probablemente mejora la calidad del tiempo libre, pero no contribuye en mucho a aumentar la productividad laboral.
Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества. Pero el crecimiento acelerado de la productividad y las presiones para reducir costos que traen consigo ponen a prueba la cohesión de las sociedades.
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда. La respuesta es que la tendencia subyacente de crecimiento de la productividad en la economía estadounidense sigue siendo excepcionalmente positiva.
Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился. El empleo ha aumentado, pero la productividad de la mano de obra no ha variado y la productividad total de los factores ha disminuido.
Сюда входит политика, направленная на реструктуризацию экономики, повышение производительности труда и увеличение участия рабочей силы, особенно женщин. Esto incluye políticas destinadas a reestructurar la economía, a mejorar la productividad y a incrementar la participación laboral, especialmente de las mujeres.
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл-стрит. La productividad creció durante un tiempo, pero no se debió a las innovaciones financieras de Wall Street.
· Революция в сфере высоких технологий и новые подходы к экономике, которые ускорили рост производительности труда американских компаний. · Las revoluciones de alta tecnología que han estado detrás de la muy real "nueva economía", que han acelerado el crecimiento de la productividad de las compañías estadounidenses.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. Sin embargo, esa persistente aceleración del aumento de la productividad americana ha creado un enorme problema político al Presidente George W. Bush.
Даже структурные реформы, которые в конечном итоге увеличат рост производительности труда, могут привести к спаду в краткосрочной перспективе. Incluso las reformas estructurales que finalmente& elevan la productividad pueden ser recesivas en el corto plazo.
Поэтому можно было бы предположить, что такая же революция в сфере производительности труда должна произойти и в этих странах. Así, uno pensaría que en esos países se daría la misma revolución de la productividad.
Настоящая современная экономика будет экономикой услуг, сочетающей в себе знания высокой производительности труда с обязательными рабочими местами в сфере обслуживания. Una economía verdaderamente moderna será una economía de servicios que combine actividades de conocimiento altamente productivas con empleos de servicios personales indispensables.
Подобные меры не только приводят к повышению производительности труда, они также укрепляют лояльность, моральный дух и, таким образом удерживают сотрудников. Semejantes medidas no sólo propician un aumento de la productividad, sino que, además, refuerzan la lealtad y la moral de los empleados y, por tanto, su permanencia en la empresa.
По этой причине мексиканская автомобильная промышленность должна значительно прибавить в производительности труда, чтобы сохранить тот же уровень зарплаты в будущем. De modo que la industria del automóvil mexicana tiene que lograr enormes avances en su productividad si desea mantener los mismos salarios en el futuro.
Америка, конечно же, не одна среди промышленных держав, где наблюдается ускорение роста производительности труда, начиная со второй половины 1990 годов. Por supuesto, Estados Unidos no es la única nación industrializada que ha visto una aceleración del crecimiento de su productividad desde la segunda mitad de los noventa.
Одна из особенностей последних десятилетий - безграничный рост производительности труда в сфере оказания услуг в США и его отсутствие в Европе. Una de las características definitorias de las últimas décadas es el agudo aumento de la productividad de los servicios en los EE.UU., lo cual no ha ocurrido en Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!