Примеры употребления "проводить" в русском с переводом на испанский

<>
И мы начали проводить исследования. Entonces, comenzamos a buscar ese tipo de cosas.
"Ну, как вы будете проводить дознание?". "Bien, ¿cómo hacen Uds. una investigación?"
· Необходимо более активно проводить мониторинг ADR. q El monitoreo de las RAF debe ser más activo.
Мне нравится проводить время с трехлетными Me encanta salir con niños de tres años.
проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли. Necesita con urgencia liberalizar el comercio de manera progresiva.
"Это совершенно новый способ проводить исследования", - говорит Бартлетт. "Es una forma totalmente nueva de hacer una investigación", dice Bartlett.
А почему и не проводить поисково-спасательные операции? ¿O quizás para búsqueda y rescate?
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение. Hay que admitir que el parámetro es bajo cuando se hace esta comparación.
Так что вы можете проводить своего рода интересное состязание. De este modo uno puede hacer competencias interesantes.
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Algunos partidos tuvieron que jugarse sin la presencia de los aficionados rivales.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии. De modo que la gente ha comenzado a marchar por las calles de Bolivia.
Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации. Creo que llegó el momento de hacer cambios fundamentales en nuestra civilización.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. En 2002, una evaluación de la Real Academia Holandesa de Ciencias concluyó que la colonia de chimpancés no estaba cumpliendo fines de investigación vitales.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения. Podemos usar nuestra tradición para navegar el cambio.
Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования. Viven en las profundidades de la selva congoleña, y ha sido muy difícil estudiarlos.
Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры. Para los gobiernos democráticos lo natural es la negociación.
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях. Lo que yo sabía hacer era investigaciones científicas sobre dichas personas.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением. Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!