Примеры употребления "проблему" в русском

<>
Переводы: все4696 problema4044 cuestión312 asunto118 другие переводы222
Я попытался решить эту проблему. Intenté resolver ese problema.
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La cuestión luego se puede encuadrar de la siguiente manera:
Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине. Ella prometió plantear el asunto con su comunidad.
Я знаю, как решить проблему. Sé cómo solucionar el problema.
Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему. Las muertes por la malaria son ni más ni menos una cuestión moral.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов. Además, a los socialistas europeos les está resultando difícil distinguirse en materia de asuntos exteriores.
Он сам решил эту проблему. Él solucionó el problema solo.
Президент Франции Николя Саркози затронул эту проблему, и он поступил совершенно правильно. El presidente francés, Nicolas Sarkozy, ha planteado esta cuestión, y tiene razón de hacerlo.
Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам. Plantear el asunto así tiene sentido por dos razones.
Давление рынка усугубляет эту проблему. Las presiones del mercado agravan este problema.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы. Jerusalén es otra cuestión palpable que será un criterio de rechazo para la administración Obama.
"Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие? "Y, sin embargo, ¿qué vamos a hacer sobre este asunto tan importante de las otras personas?
И это создает большую проблему. Y eso crea un gran problema.
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях. Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión.
Мы решили, что хотим изучить эту проблему и создать экзоскелет, который помог бы с ней справиться. Decidimos contemplar este desafío y crear un exoesqueleto que pudiese ayudar a manejar el asunto.
Он очень выразительно характеризует проблему. Habla muy elocuentemente sobre este problema.
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. Y esto es en gran parte una cuestion que hemos creado nosotros mismos a través del uso insostenible de recursos escasos.
Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: Pero los datos que figuran en la lista de Newsweek muestran que debemos formular ese asunto en términos más enérgicos y contundentes:
Он обсудил проблему с сыном. Él discutió el problema con el hijo.
учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему "вытеснения". en vista de las tasas de interés a largo plazo extraordinariamente bajas, ningún economista serio plantea la cuestión del "desplazamiento" hoy en día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!