Примеры употребления "принцам" в русском с переводом "príncipe"

<>
Переводы: все66 príncipe66
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам. Las prebendas reales incluyen sinecuras vitalicias y el dominio de la administración pública, lo que permite a los príncipes otorgar contratos y recibir comisiones además de sus salarios.
Отрешение наследного принца стало неизбежным. La abdicación del Príncipe Heredero resultó inevitable.
В Британии у нас есть Принц Чарльз: En Bretaña tenemos al Príncipe Carlos.
Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали. Pronto se llenó el palacio de príncipes silbando.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: Hasta que al final, un príncipe dijo:
Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном: Estos príncipes de Wall Street, no obstante, fueron más inteligentes en un sentido:
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Y está esta conexión a "Le Petit Prince" donde el narrador le pide al príncipe que dibuje una oveja.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Y está esta conexión a "Le Petit Prince" donde el narrador le pide al príncipe que dibuje una oveja.
Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать. Muchos de los príncipes octogenarios sauditas, y especialmente el Rey Abdullah, saben lo que se debe hacer.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать. Y Maquiavelo dijo claramente que el odio es algo que el príncipe debe evitar cuidadosamente.
Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили. Según la célebre frase de Maquiavelo, para el príncipe es más importante ser temido que ser amado.
Первый "священный союз" был делом рук австрийского принца Меттерниха после окончания наполеоновских войн. La primera "Santa Alianza" fue una creación del príncipe Metternich de Austria después de las guerras napoleónicas.
Но это уже не относится к тысячам принцев, которых они произвели на свет. Pero no puede decirse lo mismo de los varios miles de príncipes que engendraron.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве. Desde 2003, el príncipe Muhammad ha estado a cargo de una exitosa campaña contra el islamismo violento en el reino.
Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве. La realidad es que los varios príncipes más ancianos colocaron a sus hijos favoritos en posiciones importantes del reino.
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением. En efecto, el Rey Abdullah envió a un príncipe menor a que lo acompañara a la Meca, una afrenta diplomática calculada.
Как древние индийские принцы привязывали труженников к земле, если не существовало ни феодализма, ни касты? ¿Cómo hicieron los príncipes indios antiguos para fijar la fuerza laboral a la tierra si no existían el feudalismo ni las castas?
С виду вопрос о престолонаследии кажется улаженным - теперь после смерти Фахда наследный принц Абдулла станет королем. A primera vista, la sucesión se dio como se esperaba, y el Príncipe Heredero Abdullah se ha convertido en rey ahora que Fahad ha muerto.
Однако Асири действительно спрятал на себе бомбу, взрывчатку весом в один фунт, которая взорвалась возле принца. Pero Asiri había escondido una bomba dentro de su cuerpo, un explosivo de medio kilo que detonó cerca del príncipe.
Тем не менее, сегодняшние саудовские принцы, кажется, признают, что что-то действительно изменилось на Ближнем Востоке: Sin embargo, los príncipes saudíes de hoy parecen reconocer que algo realmente ha cambiado en Oriente Próximo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!