Примеры употребления "принесла" в русском

<>
Первая эра не принесла успеха. La primera era no fue precisamente un éxito.
принесла ему один только вред. ha sido contraproducente.
Затем Революция Коперника принесла телескопы. La Revolución Copernicana introdujo los telescopios.
Война не принесла реального разрешения ситуации. La guerra no puso de manifiesto una decisión real.
Эта специальная система принесла важные результаты: Este acuerdo peculiar generó un resultado importante:
Но ничего хорошего эта идея не принесла. Pero no hizo ningún bien.
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Ya que me comenzó a entrar una cantidad enorme de dinero.
А он говорил, "Да сорока на хвосте принесла". Y él decía, "Oh, me lo dijo un pajarito."
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. La "revolución verde" brindó esos beneficios a naciones menos desarrolladas.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. Después de todo, la "feminización" de la profesión magisterial en muchos países no ha causado ningún daño.
Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну. Y la compañía contribuyó con alrededor de 190 millones de dólares a las arcas estatales.
Реализация программы Медведева принесла бы пользу и России, и Западу. Implementar el programa de Medvedev beneficiaría tanto a Rusia como a Occidente.
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. Aún así, esta política no le reportó a Europa ni reconocimiento ni relevancia.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже. La mundialización ha beneficiado a la India y a China y al resto de nosotros también.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу. A pesar de su aparentemente lenta muerte, la política "Sunshine" sí generó beneficios.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: Esta estrategia fue un éxito total cuando en Kosovo se restringió la intervención al bombardeo aéreo:
Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов. Pero el empeoramiento de las condiciones financieras demuestra que esta respuesta de política ha fracasado rotundamente.
она принесла ещё одного пингвина и преподнесла мне его вот так изящно. Así que tomó otro pingüino e intentó con una danza sensual deslizándose bajo el témpano.
Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда. Mi madre sufría pesadillas, todas del barco.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!