Примеры употребления "признание" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все274 reconocimiento171 confesión11 другие переводы92
Какое красивое признание в любви! ¡Qué hermosa declaración de amor!
Это приносит им признание в СМИ. Con ello ganan la aclamación de los medios.
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности; hay una aceptación generalizada del mercado y la propiedad privada;
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. Sencillamente admitir esto transformará nuestro discurso sobre moralidad.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения. La resolución española constituye la primera aceptación oficial de esa concepción.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров. Musharraf respaldó la oposición del ejército a esta reforma, ganando cierta gratitud de sus comandantes.
("Это как признание в убийстве", - писал он в то время). ("Es como confesar un asesinato", él mismo escribió en aquel momento).
Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание? Si quieren una democracia, ¿alguien la reconocerá como tal?
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается. Cuando es difícil encontrar una alternativa, la compensación solicitada por aceptar una transacción ilegal fracasa.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. Consciente de ello, China ha redoblado sus esfuerzos para mejorar las relaciones.
Это - признание того, что маленькие Ситопии уже существуют в разных местах. Es cuestión de reconocer que Sitopía ya existe en algunos puntos.
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации. Reconocer la popularidad de Hamas -y por lo tanto su papel político- marginará al brazo armado de la organización.
В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС. En Europa, el Vaticano hizo lobby para que se reconociera a Dios en el preámbulo del propuesto Tratado Constitucional Europeo.
Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев. Pero eso no exonera a los "reyezuelos" de Africa, quienes entregaron a sus súbditos a los esclavistas.
Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения. Reconocer que hemos estado utilizando el marco analítico equivocado es el primer paso para encontrar una solución.
Очевидно, на этом жизненном этапе он уже получил несколько большее признание, чем в 80е. Obviamente, en esta etapa de la vida él tiene ahora un aspecto más digno que en aquella época.
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества. Y también hay una aceptación incipiente del principio de que la libertad religiosa es una parte necesaria de las sociedades libres y abiertas.
для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления; Para que una teoría científica sea aceptada, debe 1) explicar fenómenos observables;
Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона. El verdadero pluralismo consiste en aceptar el poder de las fuerzas políticas islamistas en el nuevo Egipto y en otros países de esa región.
Итак, первым шагом в решении любой проблемы является признание реальности ситуации, в которой вы оказались. Ahora, el primer paso para resolver un problema es reconocer la realidad de la situación en la que estamos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!