Примеры употребления "приведет" в русском с переводом на испанский

<>
Клонирование приведёт к большим изменениям. La clonación transformará todo.
Но куда это нас приведёт? ¿A dónde va esto?
К чему это всё приведёт? ¿Dónde nos dejaría eso?
К чему же это приведёт? ¿Qué supondrá esto?
Это не к чему не приведет. Esto no acabará nunca.
Это также приведет к снижению конкурентоспособности. También habrá una disminución de la competitividad.
Наоборот, это приведет к большей секретности. Propiciará, perversamente, un mayor secretismo.
Куда приведет "жасминовая революция" в Тунисе? ¿Adónde va la "Revolución del jazmín" de Túnez?
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе. Pero se trata de una fórmula para el desastre global.
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства? ¿Permitirá la insensatez gubernamental que ocurra una crisis cibernética?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha.
Однако маловероятно, что к этому приведет внешнее давление. Sin embargo, es poco probable que la presión externa la genere.
Но вряд ли это приведет к крупным проблемам. Sin embargo, no es probable que eso sea fuente de dificultades.
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии. Todo esto tiene serias implicancias para el resto de Asia.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям. Esto acabaría en una incertidumbre económica aún mayor.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета. Gastarlo no aumentaría el déficit fiscal de ningún país.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам. Pero también podría dar lugar a cambios necesarios.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. En ambos casos, tales políticas empeorarán el mal momento de la economía.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности. Resulta extraordinariamente dudoso que ese paso fuera a aportar más seguridad.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? ¿Incrementará la clonación con fines terapéuticos la posibilidad de que la gente acepte eventualmente la clonación reproductiva?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!