Примеры употребления "преувеличивают" в русском с переводом "exagerar"

<>
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других. Los analistas que predicen maravillas y los agoreros de las tragedias son los que más exageran sus conocimientos.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. Pero, al hacerlo, suelen exagerar el papel de los bancos centrales.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться. Sin embargo, a menudo se exageran y ciertamente no son insalvables.
Например, заслуженный сторонник свободной торговли Джагдиш Бхагвати и Фред Бергстен - директор Института международной экономики Петерсона, выступающего в поддержку глобализации, открыто заявляют, что критики сильно преувеличивают проблемы глобализации и недооценивают ее преимущества. Por ejemplo, Jagdish Bhagwati, el distinguido defensor del libre comercio, y Fred Bergsten, director del Instituto Peterson de Economía Internacional, institución adalid de la globalización, han estado al frente de la batalla argumentando que los críticos exageran demasiado los males de la globalización y siguen subestimando sus beneficios.
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Esos temores, en su mayoría, son exagerados.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes no exagera al hacer esa aseveración.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса. No se debe exagerar la crisis actual sobre el suministro de gas.
Вряд ли можно преувеличить неотложность данного дела: Difícilmente se pueda exagerar su urgencia:
Но важность и этого случая легко преувеличить. Pero también resulta fácil exagerar la importancia de ese caso.
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена. Tal vez, pero la teoría del villano parece ser un poco exagerada.
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции. Otra distracción consiste en exagerar la amenaza de la inflación.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов. Los estadounidenses y los chinos deben evitar esos temores exagerados.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны. Pienso que estos temores son exagerados, incluso fuera de lugar.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. Por otra parte, no se debe exagerar la potencia de China.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства. De cualquier manera, nadie debe exagerar el problema de la piratería.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать. Las diferencias, reales o fabricadas, son fáciles de exagerar y explotar.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. Es difícil exagerar sobre cuán dependientes son las economías modernas de los sistemas informáticos de gran escala.
Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена. Porque han exagerado los beneficios del Plan Marshall.
Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду. Los estadounidenses y los chinos deben evitar que los temores exagerados produzcan una profecía que se cumple a sí misma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!