Примеры употребления "представляете" в русском с переводом на испанский

<>
Представляете, я как будто окаменел. Amigos, estaba petrificado.
Как вы себе это представляете? ¿Qué tienes en mente?
Вероятно, вы уже представляете эту картину. Creo que ustedes probablemente ya tienen la imagen.
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое? Todos Uds. estarán pensando en lo que dirían sus vecinos al verlo.
Представляете, уже существуют весы, оборудованные модулем Wi-Fi. Supongan que ya tenemos balanzas inalámbricas.
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово. Todos tenemos la noción de espacio plano, de espacio euclidiano.
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. No tenemos ni idea de lo que entra por la puerta.
Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте? Ustedes saben lo incómodo que es estar en un elevador lleno de gente.
Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя. O al menos, eso es lo que dices cuando te identificas a ti mismo.
Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир. No esquivan la mirada exactamente, sino que hay que imaginarse su mundo.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. Esta es la razón por la que usted, en muchas destrezas y habilidades es un especialista único.
У нас было очень много моторов, вы представляете, выравнивание суставов и прочие подобные вещи, Tenía muchos motores para alinear las articulaciones y demás.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте. Y si se piensa en el carbono saldría de la atmósfera hacia el mar y luego sería encerrado en un elemento de construcción.
Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался. Y si alguno de ustedes alguna vez condujo en una autopista italiana, sabrán bien lo rápido que iba.
Но когда вы представляете мир таким образом, это превращает поход в Starbucks в нечто совершенно новое, не правда ли? Pero cuando piensas sobre el mundo en esa manera, hace que ir a Starsucks sea una experiencia totalmente nueva, ¿no lo creen?
А в теории, если вы представляете абстрактное изображение, то открываете большое пространстно для неочевидного - - и, таким образом, еще сильнее вовлекаете зрителя. Y la teoría era, que si se abstrae una imagen, realmente, saben, se puede abrir un gran espacio para lo irrepresentable - - y que por lo tanto, permite al espectador involucrarse más.
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. Y si no comprenden eso en su modelo mental de esto, lo que sucede dentro de una célula parece completamente misterioso y fortuito.
Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили. Es importante porque no tienen idea del número de excusas que la gente puede esgrimir para aferrarse a sus datos y no dárselos, aún cuando paguen por ellos a través de sus impuestos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!