Примеры употребления "предсказуемо" в русском

<>
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. Pero vean qué predecible es.
Не все предсказуемо, фондовый рынок непредсказуем, по крайней мере для меня, но большинство сложных переговоров предсказуемы. No todo es predecible, la bolsa de valores es, al menos para mí, no predecible, pero muchas negociaciones complicadas son predecibles.
Проблема заключается не в очередных финансовых преобразованиях на вновь возникшем рынке, что предсказуемо передалось странам-соседям подобно заразной болезни. El problema no es otro colapso financiero en un mercado emergente, con el predecible contagio que hunde a los países vecinos.
Но это было в целом предсказуемо, равно как и возможные последствия для миллионов американцев, стоящих перед лицом финансовых проблем и глобальной экономики. Pero eso era muy predecible, como lo son las posibles consecuencias tanto para los millones de estadounidenses que se enfrentarán a problemas financieros como para la economía global.
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность. La extralimitación militar de manera predecible a dado lugar a nerviosismo sobre el uso de la fuerza militar, y el conocimiento de otros tienen sobre la existencia ha debilitado también la seguridad de Estados Unidos.
На определенном уровне такая реакция предсказуема. En un nivel, esa reacción es predecible.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: Son predecibles las consecuencias de la renuncia de Alemania a ese papel:
И эти ошибки, на самом деле, предсказуемы. Los errores que cometemos son realmente predecibles.
Самым предсказуемым в Северной Корее является ее непредсказуемость. Lo más predecible de Corea del Norte es su impredictibilidad.
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: El error que Estados Unidos podría estar a punto de cometer es igualmente predecible:
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. O voy a usar la palabra "simple" para expresar confiable, predecible, repetible.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. Para florecer, la investigación de células raíz requiere de un medio en el que las políticas sean sensatas y predecibles.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. Y todo esto ha alimentado un incremento, muy constante y predecible, de la productividad.
Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы. Entre las democracias del mundo, los resultados políticos son menos predecibles este año.
Предложение Фонда было встречено финансовой индустрией с предсказуемым презрением и насмешками. La propuesta del Fondo ha sido recibida con un desdén y un escarnio predecibles por parte de la industria financiera.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: Así como fue predecible el colapso de la burbuja inmobiliaria, también lo son sus consecuencias:
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: Así como fue predecible el colapso de la burbuja inmobiliaria, también lo son sus consecuencias:
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы. Todos estos efectos fueron imprevistos y sin embargo estamos descubriendo que son predecibles.
Балканизация Сирии среди различных этнических и религиозных групп страны является четко предсказуемым результатом. La balcanización de Siria entre los diversos grupos étnicos y religiosos del país es un resultado claramente predecible.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными. Para que los programas de transferencia de efectivo funcionen, deben ser regulares, predecibles y de largo plazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!