Примеры употребления "предположить" в русском с переводом на испанский

<>
можно предположить, что это было именно оно. Uds tal vez sugieran que este es el caso.
И я хочу предположить, из очень далекого прошлого. Y lo que sugiero es que se remonta mucho tiempo atrás.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. Esto sugiere que la probabilidad de que la vida aparezca es alta.
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно? Y quién habría pensado que todo eso, no es suficiente?
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел. Algunos meses después, se sospechó la razón.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки. Esto puede pensarse, si se quiere, como un problema de cajas.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. Internamente, reunir a diversas agencias regulatorias para crear un nuevo esquema integrado acrecenta la innovación, porque más que simplemente continuar con las viejas prácticas de cualquier agencia precedente, se eligen las mejores ideas.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате. Seguramente hay muchas en este cuarto.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике. En política exterior, sólo podemos hacer conjeturas sobre sus prioridades.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет. Sin embargo, no es difícil imaginar situaciones en las que el dólar se derrumbe.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить. Pero el fin de la dictadura llegó antes de lo que se esperaba.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится. No me imagino que llegue a ocurrir nunca.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. Es difícil saber adónde conducirá esta incómoda distensión transatlántica de 2008.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. No podemos evitar la sospecha de que en nuestro caso esto ha empezado a suceder.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. Y por qué está Franklin Delano Roosevelt en su mapa no quiero arriesgarme a adivinar.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным. Inclusive tomando como probables los pronósticos más optimistas, la proyección del 124% podría ser una subestimación grosera.
все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля. todo ello indica heridas profundas en el tejido moral de Israel.
Подбирая эстафетную палочку у Хелен, рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются Siguiendo con lo que dijo Helen ayer, creo que probablemente por esto las mujeres son mejores haciendo varias tareas a la vez.
Колебания в политике США в отношении Сирии, безусловно, позволяют предположить, что это так. La política vacilante de Estados Unidos hacia Siria ciertamente así lo sugiere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!