Примеры употребления "предметов" в русском с переводом на испанский

<>
Иерархия предметов построена на двух столпах. Así que la jerarquía se basa en dos ideas.
Ежедневно мы используем огромное количество предметов. Hay un enorme número de ellos que usamos cada día.
Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия. Y en casi todos los sistemas además, hay jerarquías dentro de las artes.
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости. Regateo sofisticado del lujo y propiedades inmobiliarias.
но для меня будущее состоит не из предметов. Pero para mí, las cosas no son el futuro.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали. Una es la propiedad de las cosas que crean.
Имея дислексию, я вообще не понимал школьных предметов. era disléxico, no entendía nada de los deberes.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования. Ha tenido éxito especialmente en exportar aeronaves y muchos productos de consumo duradero.
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме. Hice un estudio sobre el número de especies de chismes en mi casa.
CD, DVD - и далее по списку предметов, основанных на возможности концентрации свет. o CDs, o DVDs - y así sigue la lista de lo importante que es ser capaz de dirigir la luz.
Наглядное пособие хорошо тогда, когда его сварганили из обиходных и хорошо знакомых предметов, Entonces, la buena interpretación es más sobre cosas que se pueden enredar y rellenar, y de nuestro mundo, ¿Cierto?
Таким образом, карты предметов приводят к упорядоченному осмыслению Вселенной, в которую мы вливаемся Mapas de las cosas que llevan a entendimientos organizados del universo en el cual emergemos.
Одним из особых предметов моей гордости является этот Договор с IBM [о стоимости печати]. Y una de las cosas de las cuales me enorgullezco más es este acuerdo para IBM.
Госдепартамент США, в свою очередь, объявил воду "одним из основных предметов внимания внешней политики США". Por su parte, el Departamento de Estado de los EE.UU. ha elevado el agua a la categoría de "motivo de preocupación fundamental para la política exterior de los EE.UU".
Одна из приоритетных реформ на сегодняшний день связана с изучением естественнонаучных предметов в средней школе. Una reforma a la que se debe dar prioridad actualmente es la que se refiere a las ciencias a nivel de educación media.
Мэннинг сообщает, что ему разрешили оставить только матрас, одеяло, шлепанцы, несколько предметов одежды и очки. Manning dijo que tan sólo se le permitía tener un colchón, una manta, unas chancletas, algo de ropa y sus gafas.
То есть это действительно уже большой мир с точки зрения количества предметов, и это очень важно. Así que ya es un mundo muy grande, en cuanto a la cantidad de cosas que tiene y eso es muy importante.
И наша тенденция к наделению предметов способностью к действию связана с тем, что нам нравятся подобные фильмы. Nuestro proceso de agenticidad viene del hecho de que podemos disfrutar de estas películas.
Если у меня есть сотня таких предметов и сотня других, то не важно, что они из себя представляют. Si tengo cien de éstos y cien de aquéllos, da igual lo que sean éstos y aquéllos.
Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах. Sin embargo, realmente no se le puede echar la culpa a una desaceleración del crecimiento económico de China de que las ventas de productos de lujo hayan caído o los centros comerciales estén vacíos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!