Примеры употребления "практическая" в русском с переводом "prácticamente"

<>
Переводы: все541 práctico360 prácticamente181
Здесь цели кандидатов практически идентичны: En este tema, los objetivos de los candidatos son prácticamente idénticos:
Естественно, они сейчас практически вымерли. Por supuesto, están prácticamente extintos ahora.
Обычные закон и порядок практически исчезли. La ley y el orden normales han desaparecido prácticamente.
Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции. Bélgica, por ejemplo, es prácticamente un satélite de Francia.
чтобы все было "практически то же самое". "prácticamente lo mismo".
Все, что находится между ними, практически бесполезно. Todo lo que queda entre medias es prácticamente inútil.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта. Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos.
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию. al crear la PC, IBM prácticamente se destruyó como compañía.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos.
Практически ни одной стране не удалось этого избежать. Prácticamente ningún país ha salido indemne.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились. Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно. La creciente abstención hace que esto sea prácticamente imposible.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями. De hecho, las políticas de China dañaron sus relaciones prácticamente con todos sus vecinos.
Диссиденты в ГДР расшифровывали ПДС как "практически то же самое". Los disidentes de la República Democrática Alemana (RDA) tradujeron esas tres letras como "Prácticamente lo Mismo".
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой. Así, pues, las políticas del dilema de Vietnam han llegado a Obama prácticamente intactas.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны. Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось. En primer lugar, prácticamente toda Irlanda está unida contra lo sucedido.
В конце концов, капитализм - практически синоним спекуляции, не так ли? Después de todo, el capitalismo es prácticamente sinónimo de especulación, ¿no?
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным. Mientras que al mismo tiempo, el número de trasplantes se ha mantenido prácticamente igual.
Однако политическая значимость этих меняющихся экономических реалий практически сведена к нулю. Pero la relevancia política de estas realidades económicas cambiantes es prácticamente nula.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!