Примеры употребления "правдой" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все413 verdad371 justicia5 другие переводы37
Это остаётся правдой и поныне. Esto sigue ocurriendo hoy en día.
Да, может ли это быть правдой? Sí, ¿puede ser cierto?
Итак, это три вещи являются для меня правдой. Bien, entonces hay 3 cosas que sé que son ciertas.
У меня есть все основания считать это правдой. Tengo motivos para pensar que es cierto;
Такая система была, пожалуй, даже слишком хороша, чтобы быть правдой: Era un sistema casi demasiado bueno para ser cierto:
И это является правдой, даже если мы исключим ядерный вариант. Y eso se aplica incluso si descartamos la opción nuclear (cuyos costos siempre se subestimaron).
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой. Pero, de hecho, lo que hemos visto es que nada de eso era cierto.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом. Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso.
Моя проблема в том, что некоторые части в ней я не считаю правдой. Mi problema es que no creo que muchas de esas partes sean verdaderas.
Даже если бы это было правдой, все равно больше людей умирает от бедности. Incluso si eso fuera cierto, aún más gente muere por pobreza.
Многое из этого может быть правдой и в отношении Ирака в течение 90-х гг. Lo mismo en gran parte es aplicable al Iraq durante el decenio de 1990.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего. Parecería que no, ya que también es cierto que aquellas que confían mucho también tienen menores ingresos que el promedio.
Хорошо, я хочу чтобы вы потратили минуту и подумали о трех вещах, которые для вас являются правдой. Bien, ahora quiero que se tomen un momento, y piensen en tres cosas que saben que son ciertas.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности. Ser fiel a los fundamentos de la doctrina de la iglesia no puede considerarse como una actitud conservadora.
Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой. Hay un refrán que dice que cualquier cosa que digas sobre la India, lo contrario también es cierto.
К сожалению, подобный взгляд слишком хорош, чтобы оказаться правдой, так как выбросы каждой отдельной страны зависят от соседей. Desafortunadamente esta visión es demasiado buena para ser real porque las emisiones de un país no son independientes de las de otros.
Это было правдой для многих во времена холодной войны, когда они часто говорили друг у друга за спиной. Pero eso era así también durante gran parte de la Guerra Fría, cuando frecuentemente hablaban sin escucharse.
Независимо от того, являются ли эти слухи правдой или нет, они указывают на степень ее влияния в стране. Sean ciertos o no, dichos rumores indican la magnitud de la influencia de esta última.
Такие обвинения следует ожидать в адрес правительств, даже если они не верны, хотя слишком часто они оказываются правдой. Es probable que se lancen esa clase de acusaciones contra los gobiernos, aun cuando no sean ciertas, si bien con demasiada frecuencia lo son.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой. Y pensaba que B92 sobreviviría para ser una gran empresa una vez que Milosevic se fuera, lo que resultó ser cierto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!