Примеры употребления "потребления" в русском с переводом "consumo"

<>
Получается 18 миллиардов единиц потребления. Así que en total habrá 18 mil millones de unidades de consumo.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. También es necesario abordar el consumo de agua.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalizar el consumo y equilibrar el crecimiento
На них приходится 75% потребления энергии el 75% del consumo de energía.
А рост потребления был относительно устойчивым. Y el crecimiento del consumo ha sido relativamente resistente.
То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. Lo que da seis mil millones de unidades de consumo.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления. Yo lo llamo consumo colaborativo de fondo.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. El consumo está disminuyendo y las empresas están reduciendo las inversiones.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться. Por ejemplo, los patrones de consumo de alcohol en Europa están empezando a cambiar.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Y podemos medir la reducción en térmios de consumo de energía.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. Tampoco, en promedio, la liberalización de los flujos de capital estabilizó el consumo.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы. No existe ninguna cultura en el consumo, esa es otra historia.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. Un reequilibrio impulsado por el consumo aborda muchas de las tensiones antes mencionadas.
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь. Estas son malas noticias para el consumo y la magnitud de las pérdidas de los bancos.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. Un dólar débil también afecta la demanda al aumentar el consumo.
Давайте рассмотрим некоторые примеры внеклассового потребления, выпадающие из привычных ценностей. Vamos a ver algunos ejemplos de este consumo déclassé que están reñidos con este valor.
Итак, сегодня я хочу рассказать вам о рассвете совместного потребления. Hoy les voy a hablar del crecimiento del consumo colaborativo.
Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред. La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios.
Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции. La sociedad de consumo es lo que se necesita para que la Revolución Industrial tenga un objetivo.
Прежде всего, правительство и потребители Америки вовлечены в бесконечную "оргию потребления". Ante todo, el gobierno y los consumidores estadounidenses han estado entregados a una borrachera de consumo interminable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!