Примеры употребления "потратить" в русском

<>
Нам придётся потратить 19 триллионов долларов. Y tendremos que gastar 19 trillones de dólares.
решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ. decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad.
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений. UU., quien dice en un informe al congreso que los ataques informáticos podrían ser tan poderosos como las armas de destrucción masiva Por otra parte, los estadounidenses decidieron emplear más de 30 000 millones de dólares en los próximos 5 años para aumentar su capacidad para guerras informáticas.
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их. Si éstos esperan que sus impuestos suban en el futuro, pueden decidir ahorrar la reducción fiscal en lugar de intensificar el consumo.
Он зарабатывает больше денег, чем может потратить. Él gana más dinero de lo que puede gastar.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. En pocas palabras, los gobiernos ya no se pueden dar el lujo de derrochar tiempo y dinero que se podrían destinar a otros asuntos en lugar de encerrar a personas por infracciones relacionadas con el consumo de drogas.
Как можно лучше всего потратить 10 долларов США? ¿Cómo se podrían gastar mejor 10 dólares?
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт. La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
У него больше денег, чем он может потратить. Él tiene más dinero del que puede gastar.
В силу того, что мы не можем предсказывать будущее мы хотим потратить достаточно много времени пытаясь создать будущее. Así que, como no podemos predecir el futuro, queremos invertir gran parte de nuestro tiempo intentando crear ese futuro.
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. No puedo gastar más de 10 millones.
Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается. De manera que, dadas sus riquezas energéticas descubiertas recientemente, uno podría esperar que las finanzas públicas de Birmania fueran más bien florecientes, con excedentes en abundancia como para invertir en salud, educación y muchas otras cosas que el país tan desesperadamente necesita.
Почему бы нам эти деньги не потратить на добрые дела? ¿Por qué no gastamos esto en hacerle bien al mundo?
Если потратить 2 тысячи долларов и телефон просуществует, допустим, 10 лет, Si se gastan 2.000 dólares, y digamos que el teléfono dura 10 años.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки. Más allá de dicho límite máximo, el Gobierno puede gastar sólo con cargo a los ingresos actuales.
Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей. Se le pide a unos que se lo gasten en ellos mismos y a los otros en otra gente.
У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д. Tenemos 19 mil millones para gastar en atención médica o algo así.
Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды. Pero es un hecho elemental que ningún dólar se puede gastar dos veces.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. Si intentamos ahorrar fondos ahora, corremos el riesgo de gastar muchos más en el futuro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!