Примеры употребления "посчитать" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все63 considerar26 contar16 другие переводы21
Можете посчитать стоимость этой воды. Si quieren, pueden calcular el precio de toda esa agua.
Вы можете посчитать нас по отдельности? ¿Podemos pagar separadamente?
А можно ли посчитать каждую калорию? ¿Y qué piensa sobre contabilizar cada caloría?
Мне тут нужно кое-что посчитать". ¡Lo voy a calcular!".
И если посчитать, то это 130 человек в минуту. Y si hacemos la matemática, son 130 personas cada minuto.
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах. Se podrá decir que se trata de una diferencia relativamente menor de medios.
Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю. Aquí tengo que calcular, pero en realidad no quiero calcular.
Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать. Y la mayoría de los peces son más pequeños que los lápices que usamos para contarlos.
В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать. Hoy en día, las personas se desplazan más rápido del tiempo que se demoran las oficinas estadísticas en contarlas.
У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность. Nos hacía falta conocer la eficiencia electromecánica, para poder calcular la eficiencia aerodinámica.
В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя. Un buen día Alfred Kinsey decidió calcular la distancia promedio que viaja el semen eyaculado.
Тем не менее это уравнение позволит вам посчитать все, кроме гравитации, что происходит во Вселенной. Esta ecuación, sin embargo, te permite calcular todo, lo que ocurre en el universo, excepto la gravedad.
Страны с высоким доходом могли бы посчитать это достаточно основательной причиной для выхода из Союза. Los países con grandes ingresos podrían considerarla una razón suficiente para desear retirarse.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. Si esas tasas de supervivencia fueran constantes, se podrían calcular las distancias que separan las secuencias existentes.
Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так. Si se calcula el tiempo real de acceso, muestra que son minutos por día, de modo que esa no es la forma en la que está sucediendo.
И вы видите, что стандартная модель - вы можете посчитать, как они меняются, - это взаимодействия, три взаимодействия, отличные от гравитации, почти объединяются в одной точке. Y lo que ves es que el modelo estándar puedes cambiar cómo esos cambian, son las fuerzas, las tres fuerzas, aparte de la gravedad, casi parecen converger en un punto.
Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь. Si por casualidad vives en las fronteras del desierto, puedes calcular cuanto tiempo pasará hasta que tengas que llevarte a tus hijos, y abandonar tu hogar, y la vida como la conoces.
И если посчитать все выгоды, которые приносят мангровые деревья в виде защиты от ураганов и циклонов, а также для рыбопитомников и рыболовства, что снабжают бедных рыбой, то их ценность повышается до $11,000. Y si observan los beneficios del manglar en términos de la protección contra tormentas y ciclones que se obtienen y en términos de la industria pesquera, los viveros, que proveen de pescado a los pobres, la respuesta es de unos 11 000 dólares.
Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований. Se dirá que no es más que una diferencia de opinión basada en distintas visiones de cómo funciona el mundo, que se podrían (como finalmente ocurrió) solucionar mediante la investigación empírica.
Затем учитель задает математическую задачу- к примеру, сколько будет 4 умножить на 4 и ученики из каждой команды должны посчитать и выяснить что 4 на 4 будет 16, найти шину с номером 16 и сесть на нее. Luego dice en voz alta un problema de matemática, digamos 4 por 4, y un alumno de cada equipo tiene que competir para calcular que 4 por 4 es 16, encontrar el neumático que dice 16 y sentarse en él.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!