Примеры употребления "поощряемые" в русском с переводом на испанский

<>
Эти кампании, поощряемые палестинскими группами и неправительственными организациями, сопровождались отдельными случаями профессионального остракизма, в то время как неформальное бойкотирование израильских ученых, публикаций и культурных проектов уже имеет место в некоторых европейских кругах. Estas campañas, alentadas por grupos y organizaciones no gubernamentales palestinos, estuvieron acompañadas por actos individuales de ostracismo profesional, y ya existe en algunos círculos europeos un boicot informal de los académicos, publicaciones y proyectos culturales de Israel.
Феминистические интерпретации религиозных текстов, поощряемые растущим количеством женщин, занимающих высокое положение в религиозной среде, продолжают бросать вызов традиционалистам всех мастей. Las interpretaciones feministas de los textos religiosos -fomentadas por un número creciente de mujeres en puestos religiosos prominentes- siguen desafiando a los tradicionalistas de todas las tendencias.
Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости. También alentará el resurgimiento de desequilibrios globales.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения. También se debe fomentar la creación de nuevas entidades financieras nacionales.
своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры. realmente estaban estimulando una nueva creación cultural.
Я буду поощрять конструктивную критику. Voy a alentar la crítica constructiva.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. Impulsar una economía de servicios dinámica invariablemente fomentará también el consumo.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора. Además, las políticas públicas deberían estimular una mayor libertad de opciones.
Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи. Posibilidades que no hubieran sido permitidas eran alentadas tremendamente.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились. Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки. Todo gobierno intenta estimular la investigación científica a través de la educación en el ámbito de las ciencias.
Это и не удивительно - и, на самом деле, это нужно поощрять. Esto no tiene nada de sorprendente y, de hecho, se debería alentar.
И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития. Y armonizar respetuosamente con ellos a fin de fomentar un trabajo sostenible.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны. Según Blinder, los gobiernos deberían estimular la educación para empleos que resulten más difíciles de tercerizar en el extranjero.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги. Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes.
Теперь, однако, политики признают, что именно непоколебимость светских арабских автократий поощряла исламский терроризм. Sin embargo, ahora las autoridades reconocen que fue precisamente la persistencia secular de autocracias árabes lo que fomentó el terrorismo islamista.
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион. Las nuevas acciones deben quedar reservadas para los residentes, con el fin de estimular la repatriación de los capitales privados.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой. Y Alan Greenspan los alentó a que se arriesgaran promoviendo estas hipotecas de interés variable.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Еще более важной является их обязанность создать климат, который будет поощрять или препятствовать определенные действия. Lo que es más importante, tiene la responsabilidad de crear un clima que estimule, o desanime, ciertos tipos de actividades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!