Примеры употребления "понятии" в русском с переводом "concepto"

<>
Одна такая волна создана бескомпромиссной Саудовской/ваххабитской системой образования, которая основана на понятии al-wala' wa al bara', лояльности к системе и враждебности по отношению к неверующим. Una de estas olas es generada por el sistema educativo de línea dura saudita/wahabí, que se basa en el concepto de al-wala' wa al bara', lealtad al sistema y hostilidad con los infieles.
Это чуждо всем понятиям свободы. Esto es ajeno a todos y cada uno de los conceptos de libertad.
Вы не знакомы с основными понятиями! ¡Usted no conoce los conceptos básicos!
Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния? O el concepto del campo de fuerza, que permite el concepto de la influencia.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое. La novedad es un concepto comercial, no un concepto estético.
Понятие расы является культурным, а не генетическим. El concepto de raza es cultural, no genético.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий. nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
да и сами эти понятия станут ненужными. Serán conceptos redundantes.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. Pero el concepto de comunidad también se compone de cosas concretas.
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. La música india, por ejemplo, no tiene el concepto de armonía.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. Es casi como un desarrollo del concepto de número para la simetría.
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм". Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo".
они так возвышаются, что как будто определяют это понятие. Estos son los países principales que definen este concepto.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову. En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья. Bien, consideremos por analogía, el concepto de salud física.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия. Treinta años de dictadura brutal han destruido el concepto mismo de justicia en ese país.
Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса. Mucha gente quiere creer en este concepto de progreso moral.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: El mismo concepto de frontera se debe volver a definir en el mundo de hoy:
Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. Y, como dije, creo que es un concepto más útil que el de sustentabilidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!