Примеры употребления "понимали" в русском с переводом "dar cuenta"

<>
Мы не всегда это понимали. Y no siempre nos damos cuenta.
и они понимали, что я прав! y ellos se dan cuenta, que tengo razón!
Как правило, всего через три дня рынки понимали это, и кризис вступал в следующий раунд. Por lo general, pasaban unos tres días hasta que los mercados se daban cuenta y la crisis entraba en una nueva ronda.
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. Pero no nos dimos cuenta en ese momento de que en realidad hacía falta un tercer titiritero, porque no podíamos manejar el cuello desde adentro y hacer caminar al caballo al mismo tiempo.
Но Америка и запад в решающие переломные моменты, действительно, понимали, что времена изменились так сильно, что эти диктаторы пережили свою пользу. Sin embargo, EE.UU. y Occidente se dieron cuenta en momentos clave que los tiempos habían cambiado tanto que estos dictadores habían dejado de ser útiles.
Что мы делаем для того, чтобы дети и молодые люди понимали, что насилие - это то, чему мы потакаем, и что мы можем остановить, что, на самом деле, есть и другие пути направления насилия, злости, чувства разочарования, на что-то другое, что не наносит вред окружающим. ¿Qué es lo que hacemos para intentar que los niños y los jóvenes se den cuenta de que la violencia es algo que nosotros permitimos, de que podemos pararla, y de que hay otras maneras reales de canalizar la violencia, la ira, las frustraciones, de una forma diferente que no dañe a otras personas.
И когда мы - когда мы слушали множество презентаций, в течение последних нескольких дней, Еда Вилсона и картины Джеймса Нахтвея, я думаю мы все понимали, как много нам еще надо пройти, что бы прийти к этой новой версии развития человечества, которую я люблю называть Человечество 2.0. Y cuando nosotros - cuando escuchamos muchas de las presentaciones, durante el último par de días, Ed Wilson y las imágenes de James Nachtwey, creo que todos nos dimos cuenta de cuanto tenemos por hacer para llegar a esa nueva version de la humanidad que me gusta llamar "Humanidad 2.0".
пока ты это не поймешь antes de que te des cuenta
Некоторые уже давно это поняли. Hace un tiempo que nos hemos dado cuenta.
Мы начали понимать, что это правда - Nos estamos dando cuenta de que esto es verdad.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Я понял, что это мой путь. Me di cuenta de que ese era mi camino.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Они должны понимать что это продается детям. Y el hecho de que se dieran cuenta de que podíamos vender estas cosas a los niños.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo.
Но я понял, что должен быть выбор. Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones.
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. Así que se da cuenta de que tiene la atención del robot.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином. Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Me di cuenta que necesitaba un experto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!