Примеры употребления "понадобилось" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все136 necesitar83 ser necesario14 hacer falta8 другие переводы31
Чтобы реализовать проект, понадобилось десять лет. Organizar este proyecto llevó unos 10 años.
Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб. Requeriría dos o tres mil bombas.
Моим друзьям для этого понадобилось 20 лет. A mis compañeros les llevó 20 años.
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. Me tomó cuatro meses volver a sentir mis manos.
Итак, для построения мозга вселенной понадобилось 11 миллиардов лет. Bien, le llevó al universo 11 mil millones de años construir el cerebro.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть. Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido.
понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов. encontró sus 500 clientes interesados en menos de 11 días.
Им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы научиться делать такую раковину. Les tomó 50 millones de años aprender como perfeccionar el proceso de fabricación de la concha de abulón.
Им понадобилось шесть лет чтобы достичь парка в 1000 автомобилей. Les llevó seis años habilitar 1.000 autos para el servicio.
В среднем, им понадобилось на три с половиной минуты больше. Tardaron, en promedio, tres minutos y medio más.
Понадобилось много лет, чтобы привести программу к ее настоящему виду. Pasaron muchos años hasta que el programa se convirtiera en lo que es ahora.
А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению? ¿Y cuánto falta para que Estados Unidos tenga la misma salud que Chile tiene hoy?
Мне понадобилось несколько подобных случаев, чтобы понять как себя вести в такой ситуации. Pasaron varios de estos incidentes hasta que me di cuenta qué tenía que hacer.
Получается, что для того, чтобы измениться, Европе понадобилось 20 лет, и это мало обнадёживает. Veinte años parece ser lo que le lleva a Europa cambiar y eso no es nada tranquilizador.
Например в Югославии этническому национализму не понадобилось много времени чтобы поднять свою кровавую голову. No pasó mucho tiempo, por ejemplo, hasta que el nacionalismo étnico levantara su sangrienta cabeza en Yugoeslavia.
Ей понадобилось около 2 минут, чтобы добраться до рельс, а затем она затопила и их. En unos dos minutos, había alcanzado el nivel de las vías del tren y las estaba cubriendo.
Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет. Pero aún mejor - lo que es más importante es que tendrían que concentrar la luz solar.
Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите. Al gobierno indio le llevó cierto tiempo responder al pedido de visita de Musharraf.
Возвращаясь к 1880 году, понадобилось бы 15 минут, чтобы заработать это количество освещения при средних доходах. Y volviendo a 1880, habrían sido 15 minutos para obtener esa cantidad de luz con el salario promedio.
В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет. En 1950, habrían tenido que trabajar durante ocho segundos por el salario promedio para adquirir esa cantidad de luz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!