Примеры употребления "полку" в русском

<>
Моя карьера продвинулась больше всего в полку Ренджера. Crecí principalmente en el regimiento de los Rangers.
Они всегда боятся потерять место на полках. Se preocupan por perder espacio en el anaquel.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша. 22 hombres bravos vencieron, supuestamente, a un regimiento de tropas nacionalistas que guardaban las cadenas del puente Luding con ametralladoras y abrieron el paso a los integrantes de la Marcha.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart. Feministing ha logrado quitar mercancías ofensivas de los anaqueles de Walmart.
Он положил книгу на полку. Él puso el libro en la estantería.
Если они не используются, подвесьте полку, как у меня. Si no son funcionales hay que ponerles estantes, cosa que hice.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, Yo elegí la Compañia Charlie, Tercera de la 172o.
Теперь, когда я уже не вхожу в состав правительства, данное расследование положили на полку. Durante el tiempo que fui primer ministro, mi gobierno trató de investigar a RosUkrEnergo, para descubrir con precisión quiénes son sus dueños, cómo obtuvo el virtual monopolio de las importaciones de gas desde el Asia Central y saber a dónde van sus utilidades.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. Por lo que lo aplacé, e hice esta otra película sobre un gran barco que se hunde.
И вот недавно, у себя в кабинете, глядя на полку, где он всегда стоит, Ahora, estaba mirándola, en mi oficina, siempre está en la repisa.
За эту, так называемую, битву, 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку. Por esta supuesta batalla la Séptima de Caballería recibió 20 Medallas de Honor del Congreso por su valor.
И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. Y todas las mañanas, cada Ranger -y hay más de 2.000- dice un credo de seis estrofas.
Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар. Pero molerlo, tostarlo, empaquetarlo, ponerlo en el estante del almacén y ahora costará cinco, 10, 15 centavos, y cuando lo tratas como un bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!