Примеры употребления "поймала" в русском с переводом "atrapar"

<>
отплыла от меня, поймала пингвина, Se fue a atrapar un pingüino.
то поймала ещё одного, подплыла под нашу лодку и стала толкать её снизу. Y luego atrapa otro pingüino viene por debajo del bote, el Zodiac, empieza a golpear el casco del bote.
Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала. Entonces, viendo que yo no podía atrapar pingüinos en movimiento tomó estos otros pingüinos y me los acercó lentamente sacudiéndolos, así, y soltándolos.
Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня. La calle donde vivía no estaba pavimentada, Su apartamento, dos estrechos cuartos y una fétida cocina donde me seguía y atrapaba.
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, Dices ¿cuál es la probabilidad de ser atrapado?
Мой отец поймал вчера три рыбы. Mi padre atrapó tres peces ayer.
В тот раз нас не поймали. Así que no nos atraparon esta vez.
Его поймали, судили, и вынесли приговор. Lo atraparon, lo procesaron, y condenaron.
Что же с вероятностью быть пойманным? ¿Qué hay de la probabilidad de ser atrapado?
Его непременно поймают и посадят в тюрьму. De seguro lo atraparán y lo meterán a la cárcel.
Если мы не поймаем этот момент, он пропадет. Si no atrapamos el momento, se desvanecerá.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу. Las scytodes no usan una tela de araña para atrapar sus presas.
Я стал популярен, но боялся, что меня опять поймают. Me volví popular pero temía que me atraparan de nuevo.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, Pero valió la pena porque lo atrapamos en un dispositivo especial.
И они поймали пару моих парней с камерами, спрятанными в сумках. Y atraparon a un par de mis muchachos que tenían cámaras ocultas en bolsas de lona.
Они оказываются пойманными в ловушку порочного цикла бедности, а иногда и преступлений. Queda atrapada en un círculo vicioso de pobreza y, a veces, de delincuencia.
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным, сколько с нормами обмана. Así que no se trataba tanto de la probabilidad de ser atrapado otra vez, sino de las normas para hacer trampa.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты. A veces, cuando la pelota es atrapada, el árbitro no puede estar seguro de si la pelota ha tocado la punta del bate.
Здесь, на фото Брайана, будто бы распятая акула, поймана в жаберную сеть около Бахи. Aquí, en una foto de Brian, un tiburón que parece crucificado está atrapado en una red a la altura de Baja.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. El escritor, atrapado en el abrigo de la soledad, no tiene demasiado tiempo para andar por ahí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!