Примеры употребления "позиции" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все822 posición370 postura181 actitud33 lugar16 другие переводы222
Может ли он восстановить свои позиции? ¿Podrá recuperarse?
Одновременно укрепляются позиции США и Турции. Entre más se acusa a Rusia de tener ambiciones neoimperialistas, más se debilita su poder real.
В этой позиции возникают две сложности. En este punto se juntan dos complicaciones.
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся. Bueno, desafortunadamente, los escépticos vienen de distintos bandos.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. Los que protestaban no estaban desligados de la opinión serbia.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными. A ningún país le gusta abrir sus dinosaurios manufactureros a la competencia externa.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции. La Comisión quedó al margen.
Он смотрит на всё с позиции денег. Él todo lo considera en relación al dinero.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР. Hoy está ubicado en el medio de los países de la OCDE.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки? ¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo?
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. Hace falta capacidad de liderazgo y una verdadera visión de género para ponerle fin.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном. Pakistán, que posee decenas de armas nucleares y es refugio de los terroristas más peligrosos del mundo, podría convertirse en un estado en bancarrota, al igual que la nuclearmente armada Corea del Norte.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика. Pero, bueno, el punto que intento hacer es que no es suficiente el criticar.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. Esto conduce a un punto más importante sobre el papel de la fuerza militar.
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. Es cierto que con la actual crisis financiera la supervisión bancaria se ha vuelto un tema central.
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Sin la estrategia correcta, América Latina seguirá quedándose atrás.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира. Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!