Примеры употребления "позволяет" в русском с переводом на испанский

<>
"Именно мир позволяет нам уйти". "Es la paz lo que nos permite irnos".
Почему же тогда Израиль не позволяет нам ехать за образованием? ¿Por qué no nos deja Israel ir a estudiar?
"Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать". "Los fuertes hacen su voluntad y los débiles sufren lo que deben sufrir."
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación.
Эта потрясающая информация позволяет детально анализировать и понять, для чего это лекарство. Esta cantidad sorprendente de datos nos deja entrar en el detalle y ver para que es esta droga.
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать. Mi padre me dijo que no entendía cómo alguien podía disfrutar de un tarde sacando peces del agua y haciéndoles sufrir una muerte lenta.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. Te permite predecir el futuro.
Секретность голосования не позволяет помешать людям писать ерунду на бюллетенях или оставлять их незаполненными. El carácter secreto del voto impide evitar que algunas personas escriban disparates en sus papeletas de voto o las dejen en blanco.
Автоматизация позволяет нам сделать это разделение. Y la automatización permite hacer esa separación.
Но если Европа позволяет, чтобы ей овладел краткосрочный кризис, есть риск того, что она упустит чрезвычайные долгосрочные возможности. Sin embargo, si Europa se deja consumir por la crisis inmediata corre el riesgo de desperdiciar una extraordinaria oportunidad en el largo plazo.
она позволяет нам выжить на Земле. nos permite sobrevivir en la Tierra.
позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже. Es legal que un maestro golpee a un niño con una tabla de madera, duro, dejando grandes moretones, ampollas, e incluso partiendo la piel.
Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. Y la automatización nos permite tener esa maquinaria.
Это позволяет понять роль, оставленную Америке и Южной Корее, в давлении на Северную Корею с целью возобновления процесса ликвидации ядерных вооружений и восстановления отношений между двумя Кореями. Hacer esto deja en claro el papel que les quedó a Estados Unidos y Corea del Sur a la hora de comprometer al Norte para revivir el proceso de desnuclearización y reparar las relaciones entre las dos Coreas.
Что позволяет превратить бутылку в игру. Esto permitió que la botella sirva como juego.
И хотя это позволяет предположить, что врожденные характеристики влияют на степень, в которой люди играют определенные роли, все же остается много места для приобретенных качеств, влияющих на конечное поведение. Si bien esto sugiere que las características congénitas influyen en el modo en que la gente desempeña determinados papeles, deja mucho espacio para que el comportamiento aprendido influya en los resultados.
Забывание также позволяет нам прощать других. Olvidar también nos permite perdonar a los demás.
Министерство сельского хозяйства США позволяет это. El USDA permite esto.
и позволяет делать очень интересные вещи. Te permite hacer todo tipo de cosas interesantes.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. El hecho de repetirlo una y otra vez te permite aclimatarte al entorno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!