Примеры употребления "подозреваемыми" в русском с переводом на испанский

<>
Есть очевидные отличия между людьми, участвующими в вооруженном конфликте в таких странах, как Афганистан и Ирак, и подозреваемыми в терроризме, арестованными за пределами вооруженного конфликта. Existe una diferencia obvia entre las personas que se involucran en un conflicto armado, como en Afganistán e Irak, y los sospechosos terroristas arrestados fuera del conflicto armado.
Должна ли надлежащая процедура - включающая habeas corpus, право совещания и право представать перед судом присяжных - использоваться для ``сражавшихся на стороне врага" или других людей, которые являются просто подозреваемыми? ¿Se debe suspender el proceso legal (incluyendo el recurso de habeas corpus, el derecho a asesoría legal y a juicio por jurado) para los ``combatientes enemigos" o para otros que simplemente sean sospechosos?
он начал кое-что подозревать .y comenzó a sospechar.
В прошлом месяце подозреваемые предстали перед испанским судом. El mes pasado, los sospechosos fueron juzgados en un tribunal español.
Я подозреваю, что он болен. Sospecho que está enfermo.
Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много. El problema es que los sospechosos abundan.
Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен. El policía sospechaba que el hombre era culpable.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться. Se meten con cualquiera que sea sospechoso de ser Tory.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики. La mujer sospechaba que su hijo tomaba drogas.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался. Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
Мы подозреваем, что из-за холодных ночей зимой. Y sospechamos que fue debido a las noches heladas de invierno.
Соединенные Штаты не могут в одиночку поймать каждого подозреваемого лидера Аль Каеды. Estados Unidos no puede perseguir por si solo a cada sospechoso de ser un cabecilla de Al Qaeda.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой. Sospecho que los dirigentes europeos no responderán con entusiasmo precisamente.
Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции. Particularmente preocupante es el prolongado encarcelamiento que sufren en Francia los sospechosos antes del juicio.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры. Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности. y persecución de todos y cada uno de los irakíes sospechosos de disentir o de deslealtad.
Я подозреваю, что значительная большая опасность заключается в другом: Pero sospecho que hay un peligro mayor:
Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка. Si uno es sospechoso en un caso criminal bueno, es bastante obvio que su teléfono está intervenido.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики. Sospecho que no todos en la audiencia son genetistas.
Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют. Más tarde esa semana, el sospechoso es liberado y puesto al cuidado del ejército, y el jefe de policía es despedido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!