Примеры употребления "поворачивать направо" в русском с переводом на испанский

<>
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. Tuvimos que hacerlo, para mantener el balance porque si no mantenías el balance, entonces te inclinabas, a la izquierda o la derecha, alrededor de 45 grados.
Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры. Hay un control a la derecha que permite girar, permite aumentar, permite resaltar estructuras individuales.
А теперь она идет - да, теперь слева направо. Y ahora va de - sí, ahora va de izquierda a derecha.
Младенцы сидят на руках у родителей, а мы тренируем их поворачивать голову при смене звука - например, с "а" на "е". La bebé se sienta en el regazo de su madre y la entrenamos para que gire su cabeza cuando cambia un sonido como de "ah" a "ih".
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Tomen el camino uno y serán agentes del mal.
гид, который прежде всего, знает когда поворачивать, кто не давит безжалостно когда условия оборачиваются против. Un guía que, ante todo, sepa cuándo regresar, que no presione implacablemente cuando las condiciones se vuelvan en contra.
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Guiña el ojo derecho para girar a la derecha.
И подниматься вверх, и поворачивать. Y subir y voltear.
Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. Van a mover el azul un espacio hacia arriba para mover el lila uno hacia la derecha.
Вы увидите больше вещей наподобие умных машин, которые понимают, что такое трафик и что такое вождение, и которые выучили, что есть такой тип машин с включёнными уже полминуты поворотниками, которые скорее всего не собираются поворачивать, и тому подобное. Verás cosas como autos inteligentes que realmente entienden lo que es el tráfico y lo que es manejar y han aprendido que cierto tipo de auto con la direccional encendida por medio minuto probablemente no van a dar vuelta, cosas así.
Злостные стероиды, разбрасывание деньгами налево и направо и так далее. Abusadores con esteroides, atracándose como si nada.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota.
Слева направо мы видим человека прямоходящего, человека умелого и австралопитека, а точнее Парантропа Бойса, являющегося представителем австралопитеков. De izquierda a derecha tenemos Homo erectus, Homo habilis, y Australopithecus- ahora llamado Paranthropus boisei, el australopitecino robusto.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево. Cada eslabón de la cadena "quiere" girar a la derecha o a la izquierda.
"налево", "направо", "прибавить скорость", "стоп". gire a la izquierda, a la derecha, acelere o frene.
Их можно послать налево, направо. Pueden mandarlos a izquierda y derecha.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. JohnEdwards.com Y seguimos insultando gente de izquierdas y de derechas.
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? ¿Pueden decirme si la dirección de escritura es de derecha a izquierda o de izquierda a derecha?
Батогов всыпали направо и налево. Se repartieron palos al por mayor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!