Примеры употребления "плеч" в русском с переводом на испанский

<>
Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле. Eran futbolistas fuertes haciendo lo que amaban que era aplastar cabezas y dislocar hombros en el campo de fútbol.
Пиво все перевозят на своих плечах. Toda la cerveza es acarreada sobre hombros.
Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев". No con la forma de un brazo humano con 21 grados de libertad, desde el hombro a la punta de los dedos".
плечо по-немецки (отвареная плечевая часть свиной туши на кости) codillo al aleman
Выталкивая вперед плечи он переходит в пикирование. Si empuja hacia adelante los hombros, se va en picada.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве. Ahora bien, algunos somos lo suficientemente mayores como para tener una pequeña cicatriz circular en nuestros brazos de una inoculación que recibimos de niños.
Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу. Xi carga con un enorme peso sobre sus hombros.
А это знаменитая татуировка на плече Джонни Деппа. Y ese es su famoso tatuaje del hombro.
Он стыдливо вышел с пиджаком, закинутым поверх левого плеча. Salió avergonzado llevando la chaqueta sobre el hombro izquierdo.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. Contamos historias bastante convincentes, pero sutilmente encogemos los hombros.
Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече Es como tener un pequeño abogado en tus hombros.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности. Ella levanta los hombros cuando le pregunto acerca de la seguridad.
К сожалению, большинство европейских правительств просто пожимает плечами, когда поднимается данная проблема. Desgraciadamente, la mayoría de los gobiernos europeos simplemente se encoge de hombros cuando se plantea el tema.
Я думала о переохлаждении, о болях в плечах и о многом другом; Pensaba en la hipotermia y en el dolor de hombros y en todas esas cosas;
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи. Existe un comprensible deseo de cortar por entre la palabrería y sacudir a la gente por los hombros.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана Unos 400 porteadores cargan las cestas de azufre sobre sus hombros desde el fondo del cráter
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. Ella caminó elegantemente, como una jirafa en la sabana africana, sosteniendo la bandera sobre su hombro.
У меня воспалились ткани на плечах, а от соленой воды появились язвы на ягодицах. Sufrí de tendinitis en los hombros y llagas de agua salada en el trasero.
Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы. El estilista ha de saber suavizar ópticamente unos hombros anchos, alargar un cuello o recrear las curvas necesarias
И он взял Майтрейю - он сжался в шар, мяч - взял его себе на плечо. Entonces tomó a Maitreya - que se encogió del tamaño de una pelota - y lo puso sobre su hombro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!