Примеры употребления "планы" в русском

<>
Переводы: все1023 plan870 programa31 plano30 proyecto18 idea8 другие переводы66
Посмотрим, осуществятся ли такие планы. Está por ver si se materializarán esos planes.
В самом деле, самой серьезной катастрофой на сегодняшней политической арене Франции являются планы реформ Саркози. De hecho, el daño más grave provocado por el actual clima político en Francia es el programa de reformas de Sarkozy.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими. En la actualidad, este proyecto marxista se considera como utópico, y con razón.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии. Sin embargo, tras estas sombras una nueva generación está tomando el relevo, trayendo nuevas ideas y visiones para la India.
Ты разрушил все мои планы. Arruinaste todos mis planes.
По ходу процесса борьба становится все более запутанной, а все больше противоречащие друг другу планы союзников и межобщинные конфликты делают ситуацию практически неразрешимой. En ese proceso, la lucha ha llegado a ser cada vez más enrevesada, con programas en conflicto entre los aliados, junto con tensiones comunitarias muy arraigadas, lo que vuelve la situación casi ingobernable.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: Los proyectos de los adolescentes sencillamente reflejan una triste realidad:
Идея о заключении "Союза Европы" между Россией и ЕС также должна быть занесена в планы долгосрочных действий. La idea de una "Unión de Europa" entre Rusia y la UE se debe poner en la agenda de largo plazo.
Есть планы, но это трудно. Hay planes para hacerlo, pero es difícil.
Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей. Actualmente, cuando los dirigentes mundiales están examinando el programa de desarrollo para después de 2015, no podemos dejar de subrayar la importancia de la banda ancha, que debe ser una parte fundamental de la infraestructura necesaria para lograr objetivos futuros.
Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления? Cuando ve lo que están haciendo los principales candidatos de su propio partido, ¿le satisfacen esos proyectos sobre el calentamiento global?
Правильная метафора включит эти идеи, или прочие, в американские планы на будущее, которые, как и "Новый курс", выстроятся в логичную последовательность, как только будут воплощены в жизнь. La metáfora apropiada aportaría alguna de estas ideas y otras parecidas a una concepción del futuro para los Estados Unidos que, como el Nuevo Trato, ganara en coherencia al hacerse realidad.
Все планы уже были сделаны. Ya estaban hechos todos los planes para mí.
Несмотря на жестокую оппозицию со стороны религиозных партий, были одержаны небольшие победы, как например, две "мадрассах" согласились включить в свои учебные планы светские предметы, такие как математика, английский язык и компьютерная грамотность. Pese a la feroz oposición de los partidos religiosos, ha habido pequeñas victorias, como la de que un par de madrasas accedieran a incluir materias seculares como Matemáticas, Inglés e Informática en sus programas de estudios.
Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис. Los proyectos para combatir la pobreza en Uganda son discutibles si no solucionamos la crisis climática.
А каковы Ваши дальнейшие планы? ¿Cuales son tus planes?
Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги. Mientras alcanzaba el éxito, siempre estaba enfocado en los clientes y proyectos, e ignoraba el dinero.
Еврокомиссия уже готовит такие планы. La Comisión Europea está ya preparando dichos planes.
Какие у тебя планы на выходные? ¿Qué planes tienes para el fin de semana?
Впервые такие планы были представлены вместе. Esta es la primera vez que este tipo de planes se presentaron en conjunto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!