Примеры употребления "пик нефти" в русском с переводом на испанский

<>
В настоящее время многие сторонники поддерживают теорию добычи нефти "пик Хабберта", которая заключается в том, что мы достигли высших пределов производственной мощности, источники иссякают, и здесь начинается конец света. Hoy en día, muchos respaldan la teoría del "pico de Hubbert" sobre la producción petrolera, que sostiene que hemos llegado a los límites superiores de la capacidad de producción, los pozos se están secando y todo empeorará a partir de ahora.
А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов. y de, al mismo tiempo, desguazar los aviones viejos e ineficientes, porque, de otro modo, si volvieran a volar gastarían mas petróleo y obstaculizarían la adquisición de aviones nuevos y eficientes.
"Час пик на железной дороге". Ésto es Railroad Rush Hour [Hora pico en las vías férreas].
Оказывается, что этот знак можно увидеть почти на каждом коммерческом судне в США - если вы разлили несколько галлонов нефти, у вас будут серьезные неприятности. Resulta que - se ve esta señal en cada navío comercial en los Estados Unidos - ya sabes, si derramas un par de galones de petróleo, estarás en graves problemas.
Ну что ж, по моему мнению, через несколько десятилетий будет пик доли природного газа, а вслед за этим - возобновляемых источников. Bueno, yo pienso unas décadas más adelante está el punto máximo del gas, y más allá de eso punto máximo de las renovables.
Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти. Trataré de tejer una historia sobre energía, y el petróleo es un buen punto de partida.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут. Se van a crear zonas peatonales y carriles de tráfico dedicados, y todo esto va a reducir el tiempo de viaje promedio en hora punta en la ciudad de Nueva York de una hora, que demora hoy en hora punta, a unos 20 minutos.
Ах, да, эти вторжения, две войны, 10 лет экономических санкций, восемь лет оккупации, вторжение, от которого страдает ваш народ, сотни тысяч жертв среди мирного населения, и всё из-за нефти. Ah, estas incursiones, estas dos guerras, los 10 años de sanciones, los 8 de ocupación, la insurgencia desatada entre su gente, los cientos de miles de muertos civiles, todo por causa del petróleo.
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик. Este es el supermercado más grande del Caribe en el momento de mayor venta.
И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти. Y su país lindaba con un vecino productor de petróleo muy rico.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. Ven el pico en los consumidores de drogas inyectadas antes de que comenzaran con el programa nacional de intercambio de jeringas.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки. Reconocemos que este es un recurso finito, y hacer esto es simplemente una locura, tirar un litro y medio de gasolina a la basura cada vez que recibimos un paquete.
В час пик педагогам, которые провели с вашими детьми весь день, хочется, чтобы вы пришли забрать своего ребенка вовремя. En ese momento los maestros que han estado con nuestros hijos todo el día, quisieran que uno esté allí a la hora señalada para retirar a los hijos.
Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: Antes solíamos presupuestar cualquier porque el petróleo es el mayor sector, el que proporciona más ingresos en la economía:
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. Estudiaron esas guarderías en los momentos de mayor tensión que es el momento de recolección.
За 8 лет, с 1977 по 1985 гг., когда этому вопросу в последний раз серьезно уделялось внимание, ВВП вырос на 27%, при снижении на 17% потребления нефти. En este período de ocho años, de 1977 a 1985, cuando prestamos atención por última vez, la economía creció un 27% y el consumo de petróleo cayó un 17%.
Даже в час пик она практически не используется. Incluso en las horas pico, casi no se utiliza.
Это - литр нефти. Esto es un litro de petróleo.
Вы видели пик роста. Ahí ven el gran pico.
Для того, чтобы получить прибыль от продажи нефти, ее необходимо экпортировать через Турцию, или Сирию, и другие страны, а также территорию Ирака. Para obtener beneficio de su petróleo tiene que exportarlo a través de Turquía o Siria, y otros países, y el propio Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!