Примеры употребления "печатная машинка" в русском

<>
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. Esta es una máquina de escribir, imprescindible en el escritorio por décadas.
В 1980-е годы в коммунистической Восточной Германии если у вас была печатная машинка, нужно было зарегистрировать ее в правительстве. En los años '80, en la Alemania Oriental comunista, si uno tenía una máquina de escribir debía registrarla ante el gobierno.
В 1975 году были печатные машинки, En 1975, la imagen aquí es de máquinas de escribir.
Мне нравится средний - MP3 плеер, машинка для стрижки волос в носу и мороженица. Mi favorito es el de en medio, con reproductor MP3, rasuradora de pelos de la nariz, encendedor para creme brulee.
А когда была изобретена печатная машина, они обнаружили, что могут печатать индульгенции, что фактически являлось эквивалентом печатания денег. Y cuando se inventó la imprenta se dieron cuenta de que podían imprimir indulgencias, que era el equivalente a imprimir dinero.
Для моей бабушки стиральная машинка была чудом. Para mi abuela, la lavadora era un milagro.
На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса. Sea que lo estés haciendo con una torre de transmisión o con una imprenta.
Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж. Pero uno no quiere tener que reiniciar toda la máquina porque el coche de Lego del final no funciona, ¿verdad?
Это действительно, самая большая печатная библиотека в мире. Es, por mucho, la biblioteca de impresos más grande del mundo.
Маленькая машинка Лего в начале видео соотносится с большой настоящей машиной, которая появляется ближе к концу видео. El cochecito de Lego del comienzo del video remite al auto grande, real, de cerca del final del video.
Тогда почему печатная машина имела успех? ¿Entonces por que la imprenta tuvo éxito?
Уже имели место великие достижения - материальный прогресс, ошеломляющие новые изобретения, такие как автомобиль, телефон, пишущая машинка, - наряду с которыми звучали протесты против мира, казалось, вышедшего из-под контроля традиционных политических институтов. En esa época hubo grandes logros (progreso material, tecnologías novedosas como el automóvil, el teléfono, la máquina de escribir), pero también protestas en contra de un mundo que parecía estar fuera del control de las instituciones políticas tradicionales.
Последний релиз WikiLeaks показывает, что трансформация власти "цифровой революцией" может привести к столь же далеко идущим результатам, как печатная революция пятнадцатого века. La más reciente filtración de WikiLeaks demuestra que la transformación del poder por la "revolución digital" podría ser de tanto alcance como el que tuvo la revolución de la imprenta en el siglo XV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!