Примеры употребления "перевезли" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все26 transportar14 llevar11 acarrear1
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе. La Guardia Nacional Aérea 109a transportó el último envío de hielo hasta la costa antártica donde fue embarcado en un buque de carga, enviado a través de los trópicos a California, descargado, puesto en un camión, y conducido a través del desierto al Laboratorio Nacional de Núcleos de Hielo en Denver, Colorado, donde, mientras hablamos, los científicos están cortando este material para muestras, para análisis, para distribuirlas a los laboratorios de todo el país y de Europa.
Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив, El Jemer Rojo nos llevó de un lugar llamado Pursat a Koh Tiev.
Тем не менее, они нашли албанских свидетелей, которые утверждали, что члены Освободительной армии Косово перевезли захваченных сербов, албанцев и цыган в Албанию, где они были убиты. No obstante, encontraron testigos albanos que afirmaron que el UCK llevó a serbios, albanos y gitanos capturados a Albania, donde fueron asesinados.
Все хотят знать, как их сделали, как перевозили? Todo el mundo quiere saber cómo las hicieron, cómo las transportaron.
Они были тайно перевезены в безопасное место. Fueron llevados a un lugar seguro.
Пиво все перевозят на своих плечах. Toda la cerveza es acarreada sobre hombros.
Этот грузовик не перевозит то, что думают люди. Ese camión no transporta lo que la gente piensa que transporta.
Он перевозит только одного или двух человек. El sólo lleva a una o dos personas.
то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн. Hoy en día un barco contenedor puede transportar 150,000 toneladas.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички. Estas son llevadas por personas, pero también se pueden llevar atrás en las camionetas.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания. Dos niños pueden descargar un camión que lleve 1000 kilogramos de productos alimenticios.
Я не думаю, что он перевезет 200 человек в ближайшие годы. No creo que transporte 200 personas en los años venideros.
Милиция перевезла Туйчиева в участок в городе Ангрен, находящегося в ста километрах к югу от столицы. Lo llevaron a una estación de policía en Angren, a 100 kilómetros al sur de la capital.
потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам. Las carreteras eran demasiado escabrosas para transportar la comida.
НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять. Lo que quería la NFB no era un vehículo que pudiera llevar a un ciego a cualquier parte, sino uno en el que un ciego pudiera tomar sus propias decisiones, y conducirlo.
Они переняли лесопромышленный комплекс и перевозят пиломатериалы на восток, в Китай. Se han hecho cargo de la industria maderera y están transportando por mar la madera hacia el este, a China.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он "Éste lleva el arma a la ciudad y la vende a 900 euros por unidad con dos cargadores", nos cuenta
Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый. Esos dos camiones que ven al fondo transportan 12 tanques de helio comprimido.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения. Capturado por la CIA en Macedonia, fue llevado a Afganistán e interrogado durante cinco meses antes de ser liberado sin cargos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!