Примеры употребления "ощутили" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все76 sentir70 другие переводы6
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса: Incluso aquellos países que estaban mejor preparados tuvieron que tomar conciencia desafortunadamente de los efectos secundarios de la crisis:
Опасность навсегда потерять пернатых, поющих для нас, ощутили любители слушать пение почти исчезнувших тогда жаворонков. Y así la pregunta de que podría no haber pájaros se volvió casi fundamental para aquellos de nosotros que deambulábamos por los alrededores buscando a los "meadowlarks" que parecían haber desaparecido por completo.
В 2005 году страх перед вторжением на территорию страны орд польских водопроводчиком ощутили и левые, и правые. En 2005, tanto la izquierda como la derecha compartían el temor a la invasión del territorio nacional por una multitud de fontaneros polacos.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса. Los lazos transfronterizos profundos entre las instituciones financieras y la actividad de los bancos de inversión a nivel mundial sólo fueron brevemente afectados durante la crisis.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века. Podría afirmarse que eso fue lo que sucedió, y lo que Housman presintió y Churchill también, cuando el poder de las antiguas naciones, de las viejas potencias europeas, se transfirió, a través del Atlántico, a la nueva potencia emergente de los EEUU, el comienzo del siglo estadounidense.
Несколько наиболее пострадавших стран - Португалия, Ирландия и Греция - ощутили в последние недели повышение стоимости заемных средств до предельных высот, даже после того как они потеряли допуск к рынку, что позволило им получить финансовую помощь от Европейского Союза и Международного валютного фонда. Varios de los más afectados -Portugal, Irlanda y Grecia- han visto que los costos de su endeudamiento alcanzaban cifras sin precedentes en las últimas semanas, aun después de que su pérdida de acceso a los mercados propiciara rescates financiados por la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!