Примеры употребления "оцениваемую" в русском с переводом на испанский

<>
Но нельзя утверждать, что эти группы не увеличивали свои расходы, и что их возросшие расходы не помогли большому количеству американцев - примерно двум миллионам в каждом из случаев - получить эффективную и высоко оцениваемую работу. Pero no se puede argumentar que esos grupos no aumentaron su gasto, y que este aumento no hizo que grandes masas de estadounidenses -cerca de 2 millones en cada caso- accedieran a un empleo productivo y valorado.
Но оценить потенциальные угрозы непросто. Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
И оценивать это должны мы, правительственные чиновники. Thomas Jefferson con la Declaración de la Independencia - 200 años después, este rey estaba sugiriendo que el intangible de la felicidad es algo que deberíamos medir y es algo que deberíamos valorar como funcionarios del Estado.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт. Es difícil estimar la popularidad actual de Ríos Montt.
Причина в том, что люди оценивают вероятность не так. La razón es, que esta no es la manera en que las personas calculan las probabilidades.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное. La mayoría de los economistas consideran que su actuación fue imperiosa.
Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным. En primer lugar, tenemos que fijar el valor y el precio de lo que importa.
Они должны уметь точно оценивать действительность. Deben saber calibrar la realidad con precisión.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство. Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США. La oferta pública inicial valuó la compañía en 1.6 mil millones de dólares.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям. Como política, los títulos complejos que son dificiles de tasar resultarán marcadamente limitados.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал: Me miró de arriba abajo, me evaluó y luego dijo:
Чтобы уметь оценивать людей, не потворствовать им и придерживаться своего мнения. Sabe valorar a la gente, no se hace de menos, defiende sus opiniones.
И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу. Y considero que aprecian este tipo de transformación.
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. Estimo millones de kilómetros.
Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности. Como ocurre con las drogas ilícitas, es difícil calcular la amplitud de las operaciones de contrabando.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям. Diversos estudios muestran que las personas consideradas atractivas reciben un trato más favorable que las que no lo son.
Механизмы квотирования и торговли (cap-and-trade), позволяющие оценить стоимость промышленных выбросов CO2, получат международное признание. Los mecanismos de comercio de derechos de emisión cap-and-trade que establecen un precio a los costos de las emisiones industriales de CO2, obtienen una gran aceptación internacional.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. Habrá varias formas de calibrar el éxito relativo de las elecciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!