Примеры употребления "отсутствию" в русском с переводом "ausencia"

<>
Она не должна быть заменой отсутствию других идей. Nunca debe ser el sustituto de la ausencia de otras ideas.
Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования. La arraigada devoción a la industria maderera, a la minería, a la agricultura y a la ausencia de regulación gubernamental.
Я вернулся после моего отсутствия. Estoy de regreso de mi ausencia.
Никто не заметил моего отсутствия? ¿Nadie notó mi ausencia?
Отсутствие болезни - это ещё не здоровье. La ausencia de enfermedad no es salud.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. Su ausencia como compradora contribuyó a la bajada del euro.
Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия. Apareció de repente tras tres años de ausencia.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. lo que los europeos consideran importante es su ausencia.
Так что жизнь более ценна, чем её отсутствие. Por lo tanto, la vida es más valiosa que la ausencia de vida.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму. La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. la ausencia de un consenso con relación a Siria es sólo un resultado de muestra.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. En ausencia de estas condiciones, Estados Unidos es impotente a final de cuentas.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. Fue capaz de dirigir la síntesis de proteínas virales en ausencia de la plantilla natural.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото". Esta ausencia de autocrítica es lo que llevó a los Estados Unidos al atolladero de Iraq.
Отсутствие таких знаний порождает проблемы, а часто и настоящие катастрофы. La ausencia de ese conocimiento trae problemas y a menudo lleva al desastre.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. Pero eso es improbable en ausencia de una acción europea enérgica y unificada.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Como mínimo, debe haber ausencia de una oposición violenta, incluida la amenaza de secesión.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы. Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту. La característica distintiva de la unión monetaria es la ausencia de un estado común, a pesar de la moneda única.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!