Примеры употребления "отправленные" в русском с переводом "enviar"

<>
Надо сказать, что лишние деньги, отправленные эмигрантами домой, послужили лишь частичной поддержкой для потерпевших бедствие родственников. De todos modos, esto implica que el dinero adicional enviado a los lugares de origen proporcionó sólo una reparación parcial.
Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети. Los estudiantes compartirán ideas a través de chats en vivo, programas compartidos, proyectos conjuntos y videos, fotos y textos enviados por la red digital.
Я отправил это послание певцам. Y envié esta convocatoria a los cantantes.
Мы отправили письма в каждую, Le enviamos cartas a todos los fabricantes de automóviles.
Мы отправили их в Уганду. Lo enviamos a Uganda.
Я бы хотел отправить телеграмму. Quisiera enviar un telegrama.
Я бы хотел отправить письмо. Quisiera enviar una carta.
Я бы хотел отправить бандероль Quisiera enviar un paquete.
Я бы хотел отправить открытку. Quisiera enviar un postal.
"Хейфер" отправила две козы в Африку. Heifer envió dos cabras a África.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже. Hay un cargo extra para enviar paquetes por servicio exprés.
взяла маленький образец и отправила его мне. recogió una pequeña pepita y me la envió.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno":
Не забудь отправить это письмо по почте. No te olvides de enviar esta carta.
Я хочу отправить это письмо в Японию. Quiero enviar esta carta a Japón.
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. El Gobierno del Japón acababa de enviar tropas a Manchuria.
Я хотел бы отправить эту посылку в Японию. Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.
Пожалуйста, не забудь отправить письмо по дороге домой. Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня. Y enviaron al niño a una casa huésped por tres días.
Когда все это было отправлено, его секретарь спросила: Después de haberla enviado su secretaria le dijo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!