Примеры употребления "отправить" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все207 enviar162 dirigir2 consignar1 другие переводы42
Которые он мог им отправить. Él sólo podría repartirlos.
Куда ты хочешь это отправить? ¿Adónde quieres enviarlo?
Даже моя бабушка может отправить СМС. Hasta mi abuela puede mandar un SMS.
"Чтобы отправить сообщение по пейджеру этому лицу." "Para contactar por beeper a esta persona."
Это напомнило мне, что нужно отправить письмо". Eso me recuerda que debo publicar esa carta."
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
А потом отправить в хранилище при температуре -20 Цельсия, Y después hay que almacenarlas aproximadamente a -20 °C.
Продолжительные более низкие цены могут отправить кур домой на насест. Si los precios siguen bajando, puede que los errores del pasado pasen cuentas en estos países.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. Ya hace mucho que se debería haber suprimido el anonimato de las acusadoras de violaciones.
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа. No puede limitarse a enviarlos a la bahía de Guantánamo o a Diego García.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. Buscan a familias pobres y las convencen de mandar a sus chicos.
Но какой подход нам выбрать и сделать это, как нам всё это туда отправить ¿Cómo lo vamos a hacer y como comenzaremos?
Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией. Estamos mandando su médula a través del país para salvarle la vida a un niño con leucemia.
А это означает, что тем, кто начинает сомневаться в ценностях ЕС, необходимо отправить четкое послание: Y eso significa que es necesario transmitir un mensaje claro a quienes están comenzando a dudar del valor de la UE:
Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции. Todavía tenemos que terminar el estudio de detección con dosis bajas, y luego los hallazgos tendrán que ser replicados en otras instituciones.
Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны. Todos los dirigentes pueden mandar sus fuerzas a combatir en casos de emergencia o autodefensa nacionales.
Вы можете подписать что угодно, отправить друзьям и начать беседу о своих ощущениях при просмотре этих шедевров. Ustedes pueden anotar cosas, enviarlo a sus amigos y mantener una conversación acerca de lo que sienten al contemplar estas obras maestras.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор. Por el contrario, no ha hecho más que agravarla y ahora amenaza con derribar al euro y arrojar la economía global a otra caída en picada.
И не так, что можно отправить им сообщение или электронное письмо, поэтому я буквально была предоставлена самой себе. Y no es que uno podía enviarles un texto o un correo electrónico, así que me dejaron, literalmente, a mi suerte.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам. Los migrantes están perdiendo sus empleos o esforzándose mucho por reservar algo de dinero para sus parientes de sus países de origen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!