Примеры употребления "открыт" в русском с переводом "abierto"

<>
Музей открыт с понедельника по пятницу. El museo está abierto de lunes a viernes.
Вентиль был открыт и газ выходил. El grifo estaba abierto y salía gas.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время. Estaba justo en el barrio al que estaba sirviendo, y estaba abierta al público siempre.
Фермерам раньше нужно было полдня ломать спину, чтобы узнать, открыт ли рынок, работает ли он, продастся ли собранный урожай, и по какой цене. Los granjeros solían tener que pasar medio día de duro trabajo para averiguar si el mercado de la ciudad estaba abierto, si el mercado estaba en funcionamiento, si el producto que habían cosechado se podía vender y a qué precio se vendería.
Как ни странно, в 2007 году "Associated Press" вместе со многими другими новостными агенствами сообщил нам о том, что "Арктика кричит", и что Северо-Западный проход открыт "впервые в истории письменных документов". Irónicamente, Associated Press, junto con muchas otras agencias de noticias, nos dijo en 2007 que el "Artico está gritando", y que el Paso del Noroeste estaba abierto "por primera vez desde que existen registros".
Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее. Con la ayuda de científicos del mundo, he estado mirando al 99 por ciento del océano que está abierto a la pesca, minería, perforación, botado de desperdicios y lo que se les ocurra, para buscar áreas de esperanza, y tratar de encontrar maneras de darles a ellos y a nosotros un futuro seguro.
Дорога к демократии была открыта. Se había abierto el camino hacia la democracia.
Эта коллекция открыта для посетителей. Esta colección está abierta al público.
Эта коллекция открыта для публики. Esta colección está abierta al público.
Имамы открыто бросают вызов государству. Los clérigos abiertamente desafían al Estado.
открытого, глобального и прозрачного мира. un mundo abierto, global y transparente.
это версия с открытым кодом. esta es una versión de código abierto de eso mismo.
Том спит с открытым ртом. Tom duerme con la boca abierta.
И это оставляет открытым вопрос: Y eso deja abierto el interrogante:
Теперь, конечно же, они переговариваются открыто, Y ahora, obviamente, la tienen abierta.
Не открыто, но определенно, в коридорах. No abiertamente, pero seguramente en los pasillos.
Архитектура открытого доступа - это путь развития. La aquitectura de código abierto es la respuesta.
Они должны быть в открытой воде. podrían estar en el mar abierto.
Но эта идентичность должна быть открытой. Pero esa identidad debe ser abierta.
Мне нужен билет с открытой датой. Necesito un billete abierto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!