Примеры употребления "отвечала" в русском с переводом "responder"

<>
Она не отвечала на все вопросы. Ella no respondió a todas las preguntas.
Но мы знаем, без сомнения, что Грузия отвечала на повторяющиеся провокационные атаки южноосетинских сепаратистов, подконтрольных и финансируемых Кремлем. Pero sabemos, sin duda, que Georgia respondió a repetidos ataques provocadores por parte de los separatistas de Osetia del Sur controlados y financiados por el Kremlin.
И это был настолько хороший тромплей, что люди раздражались, когда они обращались к женщине, а она не отвечала. Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía.
Что нужно в самом деле, так это реформа, которая бы отвечала сложившемуся в настоящий момент международному порядку, которая реформировала бы все более устаревающий и игнорируемый костяк международного права таким образом, чтобы оно отвечало нынешним новым экономическим и политическим реалиям. Lo que hace falta es una reforma que responda al orden internacional actual y actualice la organización cada vez más obsoleta y preterida del derecho internacional en función de las realidades políticas y económicas actuales.
И как же ответил город? ¿Cómo respondió la ciudad?
Он ответил мне с улыбкой. Me respondió con una sonrisa.
Том ответил на мой вопрос. Tom respondió a mi pregunta.
Эмили правильно ответила на вопрос. Emily respondió correctamente la pregunta.
Ответили ли мы на вопрос? ¿Responde la pregunta?
Вы ответили на мою просьбу." Has respondido a mi pregunta."
Как вы ответите на возражения? ¿Cómo responderían a la objeción?
На этот вопрос трудно ответить. Esta pregunta es difícil de responder.
На твой вопрос легко ответить. Es fácil responder a tu pregunta.
экономистам придётся за многое ответить. los economistas tienen mucho que responder.
вопросами, на которые трудно ответить. Aquellas que son difíciles de responder.
Ответь на мой вопрос, пожалуйста. Por favor, responde a mi pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Por favor responda a mi pregunta.
Почему ты мне не отвечаешь? ¿Por qué no me respondes?
Как отвечать на эти возражения? ¿Cómo se puede responder a tales objeciones?
Я отвечаю твёрдо, что подходящее. Respondo enfáticamente que no.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!