Примеры употребления "остановится" в русском с переводом "detenerse"

<>
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы. Se detendrá por falta de recursos comerciables.
А ещё точнее, откуда мы знаем, что программа вообще остановится? O más apropiado, ¿cómo sabes si un programa alguna vez se detendrá?
Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится. Conforme pongo mi mano en esta mesa, espero sentir que se detenga.
Если теперь США попытаются, в ответ на провал своей политики, рассмотреть военную "возможность" влияния на Иран, "ядернизация" международной системы не остановится. Si Estados Unidos hoy se sintiera tentado a considerar, en respuesta al fracaso de su política, una "opción" militar contra Irán, la nuclearización del sistema internacional no se detendrá.
Он остановится из-за наших запросов на все ресурсы, на все возможности, на всё устройство Земли, которая и так уже понесла экономической ущерб. Se detendrá debido a nuestra demanda creciente de recursos, de toda la capacidad, de todos los sistemas de la Tierra, que hoy tienen pérdidas económicas.
Но если, и только ЕСЛИ, они выберутся из нищеты, получат образование, сократят детскую смертность, смогут купить велосипед и мобильный телефон и прийти вот сюда, то тогда рост народонаселения на этом остановится к 2050-му году. Pero si, y sólo si, ellos pueden salir de la pobreza, recibir educación, mejorar las esperanzas de vida de sus niños, comprar una bicicleta, un celular, y venir aquí, entonces el crecimiento poblacional en el 2050 se detendrá allí.
Конечно, переговорный процесс не остановился. Por supuesto, el proceso no se ha detenido.
Но важно на этом не останавливаться. Pero es importante que no nos detengamos ahí.
и останавливаются там, где вам удобно. Y se detuvieran donde lo deseas.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. Si ellos se detienen, debes preocuparte.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком. El coche se detuvo y el hombre continuó a pie su huida.
И они не остановились на этом. Bien, no se detuvo allí.
И вместо паники он вдруг остановился Y en vez de caer en el pánico, se detuvo.
Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете. Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto.
Они добегали до определенного места и останавливались. Llegan a un cierto punto y luego se detiene.
Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок. Pero siempre se detienen a tomar una foto.
Так что остановитесь и задумайтесь на минутку. Así que detente a pensar un minuto.
"Не остановлюсь, пока не получу всю сумму". "No me detendré hasta que lo consigamos".
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!