Примеры употребления "остановил" в русском с переводом "frenarse"

<>
По сути дела, денежно-кредитная политика "остановила двигатель мира". En efecto, la política monetaria ha "frenado el motor del mundo."
Мы все кровно заинтересованы в том, чтобы остановить изменение климата. Todos tenemos la responsabilidad de asegurar que se frene el cambio climático.
ВОТ КАК ОСТАНОВИТЬ ГЛОБАЛЬНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ", - гласил вебсайт Капитолийской акции в защиту климата. ASI SE FRENA EL CALENTAMIENTO GLOBAL", declaraba el sitio web de Capitol Climate Action.
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации? ¿Esto debería frenarnos a la hora de utilizar estrategias de adaptación?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!