Примеры употребления "особо" в русском с переводом "especial"

<>
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора. Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta.
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег. Sin embargo, su estilo de vida frugal demuestra que no encuentra un placer especial en gastar grandes sumas de dinero.
Единственным способом, которым Арафат мог остановить Интифаду и притормозить развитие Хамаса, было заключение мирного соглашения с Израилем на особо щедрых условиях. La única manera en que Arafat podía frenar la Intifada y contener el avance de Hamas era a través de un acuerdo de paz especialmente generoso de parte de Israel.
более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее. esta es una forma más compleja y, especialmente, más integradora con varios elementos diferentes como los estados externos e internos, cómo nos sentimos, etc.
Бенуа был особо заинтересован во вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах, где структура в чём-то подобна древообразной, где большая ветвь создаёт малые ветви, и ещё более малые и т.д. Benoit se ha interesado especialmente en clases anidadas, en fractales y demás, en donde la estructura es algo que es como un árbol, y donde hay una especie de rama grande que genera pequeñas ramas, y ramas más pequeñas y demás.
После снижения в 2009 вызывает беспокойство, что количество этих преступлений снова растет, подчеркивает организация по правам человека Human Rights First, "увеличение случаев насилия против мусульман особо значительно", добавляет организация в официальном сообщении. "Tras un declive en 2009, resulta preocupante que hayan vuelto a aumentar este tipo de crímenes y delitos", destacó la organización de defensa de los derechos humanos Human Rights First, "el aumento de los actos de violencia contra musulmanes resulta especialmente significativo", añadió la organización en un comunicado.
Есть особое меню для вегетарианцев? ¿Hay un menú especial para vegetarianos?
Сирия также вызывает особую озабоченность. Siria es un motivo de especial preocupación.
Хрупкие особые отношения в Азии La frágil relación especial de Asia
Но это, безусловно, особый случай. Este, sin dudas, es un caso especial.
Люди из Мадрида - особый народ. Los madrileños son un pueblo especial.
На европейцев также возложена особая ответственность. También los europeos tienen obligaciones especiales.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. El caso de Indonesia merece atención especial.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial;
Последние два фактора имеют особую важность. Los últimos dos factores tienen un peso especial.
порой элемент контента играет особую роль. a veces lo especial es el contenido.
Она переносит вас в особый мир. Te coloca en ese mundo tan, tan especial.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Para los afroamericanos, Ghana tiene un significado especial.
Армия занимает особое место в своем обществе. El ejército ocupa un lugar especial en su sociedad.
особое внимание к потребностям наименее развитых стран; atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!