Примеры употребления "особого" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все320 especial191 particular51 especialmente9 другие переводы69
К сожалению, для празднования нет особого повода. Lamentablemente, hay poco que celebrar.
Наверное, это не должно вызывать особого удивления. Tal vez esto no debería sorprender.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос. La imagen de un crecimiento específicamente "chavista" también puede ser cuestionada.
Я не обратила особого внимания на способ их приготовления. A decir verdad, presté poca atención a sus preparativos.
Их человечность никогда не имеет для нас особого значения. Su humanidad nunca parece importarnos mucho.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: Sin embargo, la atareada población de Beijing no parecía prestar demasiada atención:
Они как-то приспосабливаются не получая от этого особого удовольствия. Simplemente pasan sus vidas No reciben gran placer de lo que hacen.
Есть клетки особого класса, которые подавляют и успокаивают соседние клетки. Hay una clase de células una célula muy pequeña, una célula inhibidora, que silencia a sus vecinas.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба. La cumarina es algo muy común, un material, en la fragancia obtenida de un grano que viene de América del Sur.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия. Un país en recesión o en depresión no inspira confianza.
потому что у меня трое детей, поэтому здесь особого разврата не было. Porque tengo tres hijos pequeños y eso no pasaba.
Неудивительно, что правительство Эрдогана решило не обращать особого внимания на озабоченность американского правительства. No es de sorprender que el gobierno de Erdogan haya decidido prestarles poca atención.
Достижения Туниса заслуживают особого внимания ввиду его близости к склонному к насилию Алжиру. El logro de Túnez es notable tomando en cuenta su proximidad a la frecuentemente violenta Algeria.
и то, что на меня оно не произвело особого впечатления, ничего не значит, .así que no necesariamente tiene que ver con que no estuviera impresionado.
А моя мать была ирландкой и католичкой, но религии она не придавала особого значения. Y mi madre era una Irlandesa Católica, y - pero no se tomaba la religión muy enserio.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха. Los antiguos compañeros políticos de los líderes de la Plataforma del Ciudadano tratan de ocultar su envidia, sin mucho éxito.
Не составит особого труда представить, как такой же датчик встраивается в чей-то телефон. No es tan difícil imaginar hacer lo mismo con los teléfonos que portan las personas.
Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения. Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandato explícito al respecto.
Нет особого смысла самым бедным странам мира давать взаймы самым богатым по низким процентным ставкам. Tiene poco sentido que los países más pobres del mundo les presten dinero a los más ricos a tasas de interés bajas.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения. En cambio, durante cuatro años afirmó que los déficit presupuestarios no eran motivo de grave preocupación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!